Home Master Index
←Prev   Exodus 14:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה הרם את מטך ונטה את ידך על הים--ובקעהו ויבאו בני ישראל בתוך הים ביבשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth hrm At mtk vnth At ydk `l hym--vbq`hv vybAv bny ySHrAl btvk hym bybSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum

King James Variants
American King James Version   
But lift you up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the middle of the sea.
King James 2000 (out of print)   
But lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Authorized (King James) Version   
but lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
New King James Version   
But lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it. And the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
21st Century King James Version   
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

Other translations
American Standard Version   
And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
Darby Bible Translation   
And thou, lift thy staff, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But lift thou up thy rod, and stretch forth thy hand over the sea, and divide it: that the children of Israel may go through the midst of the sea on dry ground.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
English Standard Version Journaling Bible   
Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
God's Word   
Raise your staff, stretch out your hand over the sea, and divide the water. Then the Israelites will go through the sea on dry ground.
Holman Christian Standard Bible   
As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
International Standard Version   
You are to raise your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it, so the Israelis may go into the middle of the sea on dry land.
NET Bible   
And as for you, lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground.
New American Standard Bible   
"As for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.
New International Version   
Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
New Living Translation   
Pick up your staff and raise your hand over the sea. Divide the water so the Israelites can walk through the middle of the sea on dry ground.
Webster's Bible Translation   
But lift thou thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
The World English Bible   
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
EasyEnglish Bible   
You yourself must do this: Lift up your stick and hold your hand out over the sea. The water will become two separate parts. Then the Israelites can cross through the middle of the sea on dry ground.
Young‘s Literal Translation   
and thou, lift up thy rod, and stretch out thy hand towards the sea, and cleave it, and the sons of Israel go into the midst of the sea on dry land.
New Life Version   
Lift up your special stick and put out your hand over the sea, and divide it. Then the people of Israel will go through the sea on dry land.
The Voice Bible   
Raise your staff and reach out over the sea to divide it. The Israelites will be able to walk straight through the sea on dry ground.
Living Bible   
Use your rod—hold it out over the water, and the sea will open up a path before you, and all the people of Israel shall walk through on dry ground!
New Catholic Bible   
You are to lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the children of Israel may pass through the midst of the sea on dry land.
Legacy Standard Bible   
As for you, raise up your staff and stretch out your hand over the sea and split it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.
Jubilee Bible 2000   
And lift up thy rod and stretch out thy hand over the sea and divide it; and the sons of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Christian Standard Bible   
As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
Amplified Bible © 1954   
Lift up your rod and stretch out your hand over the sea and divide it, and the Israelites shall go on dry ground through the midst of the sea.
New Century Version   
Raise your walking stick and hold it over the sea so that the sea will split and the people can cross it on dry land.
The Message   
God said to Moses: “Why cry out to me? Speak to the Israelites. Order them to get moving. Hold your staff high and stretch your hand out over the sea: Split the sea! The Israelites will walk through the sea on dry ground.
Evangelical Heritage Version ™   
As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide the sea so that the Israelites can go through the middle of the sea on dry ground.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But you lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
Good News Translation®   
Lift up your walking stick and hold it out over the sea. The water will divide, and the Israelites will be able to walk through the sea on dry ground.
Wycliffe Bible   
forsooth raise thou thy rod, and stretch forth thine hand on the sea, and part thou it, that the sons of Israel go in the midst of the sea, by dry place. (now raise thou up thy staff, and stretch forth thy hand over the sea, and part thou it, so that the Israelites can go through the midst of the sea, on dry land.)
Contemporary English Version   
Then hold your walking stick over the sea. The water will open up and make a road where they can walk through on dry ground.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go on dry ground through the sea.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But you lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But you lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
Common English Bible © 2011   
As for you, lift your shepherd’s rod, stretch out your hand over the sea, and split it in two so that the Israelites can go into the sea on dry ground.
Amplified Bible © 2015   
As for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may go through the middle of the sea on dry land.
English Standard Version Anglicised   
Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
New American Bible (Revised Edition)   
And you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea, and split it in two, that the Israelites may pass through the sea on dry land.
New American Standard Bible   
As for you, lift up your staff and reach out with your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.
The Expanded Bible   
Raise your ·walking stick [staff] and ·hold it [L extend/stretch your hand] over the sea so that the sea will split and the ·people [L sons/T children of Israel] can ·cross it [L go in the midst of the sea] on dry land.
Tree of Life Version   
Lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it. Then Bnei-Yisrael will go into the midst of the sea on dry ground.
Revised Standard Version   
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go on dry ground through the sea.
New International Reader's Version   
Hold out your walking stick. Reach out your hand over the Red Sea to divide the water. Then the people can go through the sea on dry ground.
BRG Bible   
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Complete Jewish Bible   
Lift your staff, reach out with your hand over the sea, and divide it in two. The people of Isra’el will advance into the sea on dry ground.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But you lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
Orthodox Jewish Bible   
But lift thou up thy staff, and stretch out thine yad over the yam, and divide it; and the Bnei Yisroel shall go on yabashah (dry land [see Genesis 1:9]) through the midst of the yam.
Names of God Bible   
Raise your staff, stretch out your hand over the sea, and divide the water. Then the Israelites will go through the sea on dry ground.
Modern English Version   
And as for you, lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it; then the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Easy-to-Read Version   
Raise the walking stick in your hand over the Red Sea, and the sea will split. Then the people can go across on dry land.
International Children’s Bible   
Raise your walking stick and hold it over the sea. The sea will split. Then the people can cross the sea on dry land.
Lexham English Bible   
And you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it so that the Israelites can go in the middle of the sea on the dry land.
New International Version - UK   
Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.