persequentesque Aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus Pharaonis currus eius et equites per medium maris
And the Egyptians pursued, and went in after them to the middle of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued and went after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursued and came after them all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.
And the Egyptians pursuing went in after them, and all Pharao's horses, his chariots and horsemen through the midst of the sea,
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses, chariots, and cavalry followed them into the sea.
The Egyptians set out in pursuit--all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen--and went into the sea after them.
The Egyptians pursued—all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen—and they went into the middle of the sea after them.
The Egyptians chased them and followed them into the middle of the sea--all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.
Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
Then the Egyptians--all of Pharaoh's horses, chariots, and charioteers--chased them into the middle of the sea.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea: all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians followed the Israelites into the middle of the sea to catch them. All Pharaoh's horses, his chariots and their riders did this.
And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,
Then the Egyptians followed them. All Pharaoh’s horses and war-wagons and horsemen went in the sea after them.
The Egyptians were undaunted. They continued their pursuit; all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot-drivers followed the Israelites into the middle of the sea.
Then the Egyptians followed them between the walls of water along the bottom of the sea—all of Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen.
The Egyptians pursued them with all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen. They entered after them in the midst of the sea.
Then the Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.
And the Egyptians pursued and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians set out in pursuit—all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen—and went into the sea after them.
The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
Then all the king’s horses, chariots, and chariot drivers followed them into the sea.
The Israelites walked through the sea on dry ground with the waters a wall to the right and to the left. The Egyptians came after them in full pursuit, every horse and chariot and driver of Pharaoh racing into the middle of the sea. It was now the morning watch. God looked down from the Pillar of Fire and Cloud on the Egyptian army and threw them into a panic. He clogged the wheels of their chariots; they were stuck in the mud. The Egyptians said, “Run from Israel! God is fighting on their side and against Egypt!”
The Egyptians pursued them, and all of Pharaoh’s horses, his chariots, and his charioteers went after them into the middle of the sea.
The Egyptians pursued, and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot drivers.
The Egyptians pursued them and went after them into the sea with all their horses, chariots, and drivers.
And the Egyptians pursued, and entered after them, all the riding of Pharaoh, his chariots, and [his] knights, by the midst of the sea. (And the Egyptians pursued them, and entered into the midst of the sea after them, yea, all the horses of Pharaoh, and his chariots, and his soldiers.)
The Egyptian chariots and cavalry went after them.
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians pursued and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot drivers.
The Egyptians pursued, and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot drivers.
The Egyptians chased them and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and cavalry.
Then the Egyptians pursued them into the middle of the sea, even all Pharaoh’s horses, his war-chariots and his charioteers.
The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians followed in pursuit after them—all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen—into the midst of the sea.
Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen went in after them into the midst of the sea.
Then all ·the king’s [L Pharaoh’s] horses, chariots, and chariot drivers ·followed [pursued] them into the sea.
But the Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen.
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians chased them. All Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
The Egyptians continued their pursuit, going after them into the sea — all Pharaoh’s horses, chariots and cavalry.
The Egyptians pursued, and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot drivers.
And the Egyptians pursued, and went in after them into the middle of the yam, even kol sus Pharaoh, his chariots, and his parash.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses, chariots, and cavalry followed them into the sea.
Then the Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
Then all of Pharaoh’s chariots and horse soldiers followed them into the sea.
Then all the king’s horses, chariots and chariot drivers followed them into the sea.
And the Egyptians gave chase and entered after them—all the horses of Pharaoh, his chariots, and his charioteers—into the middle of the sea.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!