Home Master Index
←Prev   Exodus 15:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך-- מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך
Hebrew - Transliteration via code library   
tbAmv vtt`mv bhr nKHltk-- mkvn lSHbtk p`lt yhvh mqdSH Adny kvnnv ydyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
introduces eos et plantabis in monte hereditatis tuae firmissimo habitaculo tuo quod operatus es Domine sanctuarium Domine quod firmaverunt manus tuae

King James Variants
American King James Version   
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, in the place, O LORD, which you have made for you to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which your hands have established.
King James 2000 (out of print)   
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, in the place, O LORD, which you have made for you to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which your hands have established.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Authorized (King James) Version   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
New King James Version   
You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O Lord, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
21st Century King James Version   
Thou shalt bring them in and plant them in the mountain of Thine inheritance, in the place, O Lord, which Thou hast made for Thee to dwell in, in the sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.

Other translations
American Standard Version   
Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Darby Bible Translation   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place that thou, Jehovah, hast made thy dwelling, The Sanctuary, Lord, that thy hands have prepared.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in thy most firm habitation which thou hast made, O Lord; thy sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
English Standard Version Journaling Bible   
You will bring them in and plant them on your own mountain, the place, O LORD, which you have made for your abode, the sanctuary, O Lord, which your hands have established.
God's Word   
You will bring them and plant them on your own mountain, the place where you live, O LORD, the holy place that you built with your own hands, O Lord.
Holman Christian Standard Bible   
You will bring them in and plant them on the mountain of Your possession; LORD, You have prepared the place for Your dwelling; Lord, Your hands have established the sanctuary.
International Standard Version   
"You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance. You have made a place where you will reside, LORD. Your own hands have established a sanctuary, LORD.
NET Bible   
You will bring them in and plant them in the mountain of your inheritance, in the place you made for your residence, O Lord, the sanctuary, O LORD, that your hands have established.
New American Standard Bible   
"You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O LORD, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
New International Version   
You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.
New Living Translation   
You will bring them in and plant them on your own mountain--the place, O LORD, reserved for your own dwelling, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in; in the sanctuary, O Lord. which thy hands have established.
The World English Bible   
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, the place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in; the sanctuary, Lord, which your hands have established.
EasyEnglish Bible   
You will bring your people in safely. You will bring them to live on your own mountain. Lord, that is the place that you have prepared for your home. It is the holy place that you have built, Lord.
Young‘s Literal Translation   
Thou dost bring them in, And dost plant them In a mountain of Thine inheritance, A fixed place for Thy dwelling Thou hast made, O Jehovah; A sanctuary, O Lord, Thy hands have established;
New Life Version   
You will bring them in and put them on Your own mountain. It is the place, O Lord, where You have made Your house, the holy place, which Your hands have built.
The Voice Bible   
You will bring them and plant them on the mountain of Your inheritance— the place, Eternal, that You have designated to be Your dwelling, the sanctuary, Lord, that Your hands founded and made ready.
Living Bible   
You will bring them in and plant them on your mountain, Your own homeland, Lord— The sanctuary you made for them to live in.
New Catholic Bible   
You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance, in the place that you have prepared for your dwelling, O Lord, the sanctuary that your own hands have founded.
Legacy Standard Bible   
You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O Yahweh, which You have made for You to inhabit, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt bring them in and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place of thy dwelling which thou hast made ready, O LORD, in the Sanctuary of the Lord, which thy hands have established.
Christian Standard Bible   
You will bring them in and plant them on the mountain of your possession; Lord, you have prepared the place for your dwelling; Lord, your hands have established the sanctuary.
Amplified Bible © 1954   
You will bring them in [to the land] and plant them on Your own mountain, the place, O Lord, You have made for Your dwelling, the sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
New Century Version   
You will lead your people and place them on your very own mountain, the place that you, Lord, made for yourself to live, the temple, Lord, that your hands have made.
The Message   
When people heard, they were scared; Philistines writhed and trembled; Yes, even the head men in Edom were shaken, and the big bosses in Moab. Everybody in Canaan panicked and fell faint. Dread and terror sent them reeling. Before your brandished right arm they were struck dumb like a stone, Until your people crossed over and entered, O God, until the people you made crossed over and entered. You brought them and planted them on the mountain of your heritage, The place where you live, the place you made, Your sanctuary, Master, that you established with your own hands. Let God rule forever, for eternity!
Evangelical Heritage Version ™   
You will bring them in and plant them on the mountain that belongs to you, the place, O Lord, that you have made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O Lord, that you made your abode, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
Good News Translation®   
You bring them in and plant them on your mountain, the place that you, Lord, have chosen for your home, the Temple that you yourself have built.
Wycliffe Bible   
Thou shalt bring them in, and thou shalt plant them in the hill of thine heritage; in the most steadfast dwelling place which thou hast wrought, Lord; Lord, (in) thy saintuary, which thine hands made steadfast. (Thou bringest them in, and thou hast planted them on the mountain of thy inheritance; in the most steadfast dwelling place which thou hast wrought, Lord; yea, in thy sanctuary, Lord, which thy hands have made firm.)
Contemporary English Version   
You will let your people settle on your own mountain, where you chose to live and to be worshiped.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou wilt bring them in, and plant them on thy own mountain, the place, O Lord, which thou hast made for thy abode, the sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O Lord, that you made your abode, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O Lord, that you made your abode, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
Common English Bible © 2011   
You brought them in and planted them on your own mountain, the place, Lord, that you made your home, the sanctuary, Lord, that your hand created.
Amplified Bible © 2015   
“You will bring them [into the land of promise] and plant them on the mountain (Mt. Moriah in Jerusalem) of Your inheritance, The place, O Lord, You have made for Your dwelling [among them], The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
English Standard Version Anglicised   
You will bring them in and plant them on your own mountain, the place, O Lord, which you have made for your abode, the sanctuary, O Lord, which your hands have established.
New American Bible (Revised Edition)   
You brought them in, you planted them on the mountain that is your own— The place you made the base of your throne, Lord, the sanctuary, Lord, your hands established.
New American Standard Bible   
You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, Lord, which You have made as Your dwelling, The sanctuary, Lord, which Your hands have established.
The Expanded Bible   
You will ·lead your people [L bring them] and ·place [L plant] them on ·your very own mountain [L the mountain of your possession/inheritance], the place that you, Lord, made for ·yourself to live [your abode], the ·temple [sanctuary], Lord, that your hands have ·made [established].
Tree of Life Version   
You bring them in, and plant them in the mountain of Your inheritance, the place, Adonai, that You have made for Yourself to dwell in— the Sanctuary, Adonai, which Your hands have prepared.
Revised Standard Version   
Thou wilt bring them in, and plant them on thy own mountain, the place, O Lord, which thou hast made for thy abode, the sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
New International Reader's Version   
You will bring them in. You will plant them on the mountain you gave them. Lord, you have made that place your home. Lord, your hands have made your holy place secure.
BRG Bible   
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Complete Jewish Bible   
You will bring them in and plant them on the mountain which is your heritage, the place, Adonai, that you made your abode, the sanctuary, Adonai, which your hands established.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O Lord, that you made your abode, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
Orthodox Jewish Bible   
Thou shalt bring them in, and plant them in the har of Thine nachalah, in the place, Hashem, which Thou hast made for Thee to dwell in, in the Mikdash, Adonoi, which Thy hands have established.
Names of God Bible   
You will bring them and plant them on your own mountain, the place where you live, O Yahweh, the holy place that you built with your own hands, O Adonay.
Modern English Version   
You shall bring them in, and plant them on the mountain of Your inheritance, in the place, O Lord, which You have made for Your dwelling, in the sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
Easy-to-Read Version   
You will lead your people to your own mountain. You will let them live by the place that you, Lord, prepared as your home. It is the Temple, Lord, that you yourself built.
International Children’s Bible   
You will lead your people and place them on your very own mountain. Lord, that is the place that you made for yourself to live. Lord, that is the temple that your hands have made.
Lexham English Bible   
You brought them and planted them on the mountain of your inheritance, a place you made for yourself to inhabit, Yahweh, a sanctuary, Lord, that your hands established.
New International Version - UK   
You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance – the place, Lord, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.