Home Master Index
←Prev   Exodus 16:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה--מלא העמר ממנו למשמרת לדרתיכם למען יראו את הלחם אשר האכלתי אתכם במדבר בהוציאי אתכם מארץ מצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr mSHh zh hdbr ASHr TSvh yhvh--mlA h`mr mmnv lmSHmrt ldrtykm lm`n yrAv At hlKHm ASHr hAklty Atkm bmdbr bhvTSyAy Atkm mArTS mTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit autem Moses iste est sermo quem praecepit Dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra Aegypti

King James Variants
American King James Version   
And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
King James 2000 (out of print)   
And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
Authorized (King James) Version   
And Moses said, This is the thing which the Lord commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
New King James Version   
Then Moses said, “This is the thing which the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it, to be kept for your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’ ”
21st Century King James Version   
And Moses said, “This is the thing which the Lord commandeth: ‘Fill an omer with it to be kept for your generations, that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness when I brought you forth from the land of Egypt.’”

Other translations
American Standard Version   
And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
Darby Bible Translation   
And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter, that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness, when you were brought forth out of the land of Egypt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses said, This is the thing which the LORD hath commanded, Let an omerful of it be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
English Standard Version Journaling Bible   
Moses said, “This is what the LORD has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
God's Word   
Moses said, "This is what the LORD has commanded: Take two quarts of manna to be kept for your descendants. This way they will see the food that I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt."
Holman Christian Standard Bible   
Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Two quarts of it are to be preserved throughout your generations, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'"
International Standard Version   
Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Set aside one omer of it for future generations, so that they may see the food with which I fed you in the desert when I brought you out of the land of Egypt.'"
NET Bible   
Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Fill an omer with it to be kept for generations to come, so that they may see the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.'"
New American Standard Bible   
Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"
New International Version   
Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.'"
New Living Translation   
Then Moses said, "This is what the LORD has commanded: Fill a two-quart container with manna to preserve it for your descendants. Then later generations will be able to see the food I gave you in the wilderness when I set you free from Egypt."
Webster's Bible Translation   
And Moses said, This is the thing which the LORD commanded, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
The World English Bible   
Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, 'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'"
EasyEnglish Bible   
Moses said, ‘This is what the Lord has commanded: “Keep one bowl (an omer) of manna for people to look at in future times. They will see the bread that I fed to you in the desert, after I had brought you out of Egypt.” ’
Young‘s Literal Translation   
And Moses saith, `This [is] the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.'
New Life Version   
Moses said, “This is what the Lord has said: ‘Let a jar of it be kept for your children and grandchildren to come, so they may see the bread that I fed you in the desert when I brought you out of the land of Egypt.’”
The Voice Bible   
Moses: This is the instruction of the Eternal: “Preserve two quarts of the manna so that future generations can see the bread I provided for you in the desert when I led you out of the land of Egypt.”
Living Bible   
Then Moses gave them this further instruction from the Lord: they were to take two quarts of it to be kept as a museum specimen forever, so that later generations could see the bread the Lord had fed them in the wilderness, when he brought them from Egypt.
New Catholic Bible   
Moses said, “This is what the Lord has ordered: ‘Fill an omer and conserve it for your descendants so that they can see the bread that I gave you to eat in the desert, when I brought you out of the land of Egypt.’ ”
Legacy Standard Bible   
Then Moses said, “This is what Yahweh has commanded, ‘Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
Jubilee Bible 2000   
And Moses said, This is what the LORD has commanded, Fill an omer of it to be kept for your descendants, that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness when I brought you forth from the land of Egypt.
Christian Standard Bible   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Two quarts of it are to be preserved throughout your generations, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.’”
Amplified Bible © 1954   
Moses said, This is what the Lord commands, Take an omer of it to be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.
New Century Version   
Then Moses said, “The Lord said, ‘Save two quarts of this food for your descendants. Then they can see the food I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt.’”
The Message   
Moses said, “This is God’s command: ‘Keep a two-quart jar of it, an omer, for future generations so they can see the bread that I fed you in the wilderness after I brought you out of Egypt.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: A full omer of it is to be kept throughout your generations so that they may see the bread which I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, in order that they may see the food with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
Good News Translation®   
Moses said, “The Lord has commanded us to save some manna, to be kept for our descendants, so that they can see the food which he gave us to eat in the desert when he brought us out of Egypt.”
Wycliffe Bible   
Forsooth Moses said, This is the word which the Lord commanded, Fill thou an omer thereof, and be it kept into generations to coming afterward (and let it be kept for the generations to come later), (so) that they know (of) the bread with which I fed you in (the) wilderness, when ye were led out of the land of Egypt.
Contemporary English Version   
Moses told the people that the Lord had said, “Store up two liters of this manna, because I want future generations to see the food I gave you during the time you were in the desert after I rescued you from Egypt.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: Let an omer of it be kept throughout your generations in order that they may see the food with which I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses said, ‘This is what the Lord has commanded: “Let an omer of it be kept throughout your generations, in order that they may see the food with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.”’
Common English Bible © 2011   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept safe for future generations so that they can see the food that I used to feed you in the desert when I brought you out of the land of Egypt.’”
Amplified Bible © 2015   
Then Moses said, “This is the word which the Lord commands, ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
English Standard Version Anglicised   
Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
New American Bible (Revised Edition)   
Moses said, “This is what the Lord has commanded. Keep a full omer of it for your future generations, so that they may see the food I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.”
New American Standard Bible   
Then Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘A full omer of it is to be kept safe throughout your generations, so that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
The Expanded Bible   
Then Moses said, “·The Lord said [L This is the word/thing the Lord has commanded], ‘·Save [Keep; L Fill] ·two quarts [L an omer] of this food ·for your descendants [L throughout your generations]. Then they can see the food I gave you to eat in the ·desert [wilderness] when I brought you out of Egypt.’”
Tree of Life Version   
Then Moses said, “This is what Adonai has commanded. Let a full omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out from the land of Egypt.”
Revised Standard Version   
And Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
New International Reader's Version   
Moses said, “Here is what the Lord has commanded. He has said, ‘Get three pounds of manna. Keep it for all time to come. Then those who live after you will see the bread I gave you to eat in the desert. I gave it to you when I brought you out of Egypt.’ ”
BRG Bible   
And Moses said, This is the thing which the Lord commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
Complete Jewish Bible   
Moshe said, “Here is what Adonai has ordered: ‘Let two quarts of man be kept through all your generations, so that they will be able to see the bread which I fed you in the desert when I brought you out of Egypt.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses said, ‘This is what the Lord has commanded: “Let an omer of it be kept throughout your generations, in order that they may see the food with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.”’
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe said, This is the thing which Hashem commandeth, Fill an omer of it to be mishmeret (kept) for your dorot; that they may see the lechem wherewith I have fed you in the midbar, when I brought you forth from Eretz Mitzrayim.
Names of God Bible   
Moses said, “This is what Yahweh has commanded: Take two quarts of manna to be kept for your descendants. This way they will see the food that I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt.”
Modern English Version   
Then Moses said, “This is what the Lord has commanded, ‘Fill an omer of it to be kept for your generations to come, so that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.’ ”
Easy-to-Read Version   
Moses told the people what the Lord said: “Save a basket of this food for your descendants. Then they can see the food that I gave to you in the desert when I took you out of Egypt.”
International Children’s Bible   
Then Moses said, “The Lord said, ‘Save two quarts of this food for your descendants. Then they can see the food that I gave you to eat. I did this in the desert when I brought you out of Egypt.’”
Lexham English Bible   
And Moses said, “This is the word that Yahweh has commanded. ‘A full omer of it is for safekeeping for your generations so that they will see the bread that I fed you in the desert when I brought you from the land of Egypt.’”
New International Version - UK   
Moses said, ‘This is what the Lord has commanded: “Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.”’