Home Master Index
←Prev   Exodus 18:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עתה ידעתי כי גדול יהוה מכל האלהים כי בדבר אשר זדו עליהם
Hebrew - Transliteration via code library   
`th yd`ty ky gdvl yhvh mkl hAlhym ky bdbr ASHr zdv `lyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos

King James Variants
American King James Version   
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
King James 2000 (out of print)   
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly he was above them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Authorized (King James) Version   
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
New King James Version   
Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
21st Century King James Version   
Now I know that the Lord is greater than all gods; for in the thing wherein they dealt proudly, He was above them.”

Other translations
American Standard Version   
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Darby Bible Translation   
Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily he was above them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
English Standard Version Journaling Bible   
Now I know that the LORD is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
God's Word   
who treated Israel with contempt. Now I know that the LORD is greater than all other gods."
Holman Christian Standard Bible   
Now I know that Yahweh is greater than all gods, because He did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel."
International Standard Version   
Now I know that the LORD is greater than all other gods, because of what happened to the Egyptians when they acted arrogantly against Israel."
NET Bible   
Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them."
New American Standard Bible   
"Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."
New International Version   
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly."
New Living Translation   
I know now that the LORD is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians."
Webster's Bible Translation   
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, he was above them.
The World English Bible   
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
EasyEnglish Bible   
Now I know that the Lord is greater than all other gods. He destroyed the proud Egyptians when they were cruel to his people.’
Young‘s Literal Translation   
now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- [He is] above them!'
New Life Version   
Now I know that the Lord is greater than all the gods. It was proven when they acted in their pride against the people.”
The Voice Bible   
Now I know with all my heart that the Eternal is greater than all gods because of the way He delivered His people when Egyptians in their arrogance abused them.
Living Bible   
I know now that the Lord is greater than any other god because he delivered his people from the proud and cruel Egyptians.”
New Catholic Bible   
Now I know that the Lord is the greatest of all gods because of what he has done to the Egyptians. He delivered them from their hands when they acted arrogantly.”
Legacy Standard Bible   
Now I know that Yahweh is greater than all the gods; for in this matter they acted presumptuously against the people.”
Jubilee Bible 2000   
Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing in which they dealt proudly he prevailed against them.
Christian Standard Bible   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
Amplified Bible © 1954   
Now I know that the Lord is greater than all gods. Yes, in the [very] thing in which they dealt proudly [He showed Himself infinitely superior to all their gods].
New Century Version   
Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel.”
The Message   
Jethro was delighted in all the good that God had done for Israel in delivering them from Egyptian oppression. Jethro said, “Blessed be God who has delivered you from the power of Egypt and Pharaoh, who has delivered his people from the oppression of Egypt. Now I know that God is greater than all gods because he’s done this to all those who treated Israel arrogantly.”
Evangelical Heritage Version ™   
Now I know that the Lord is greater than all gods because he did this to those who acted arrogantly against the Israelites.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Good News Translation®   
Now I know that the Lord is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Wycliffe Bible   
now I know that the Lord is great above all gods, for they did proudly against them. (now I know that the Lord is greater than all the gods, for what he hath done to those who did so proudly against thee.)
Contemporary English Version   
Now I know that the Lord is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.’
Common English Bible © 2011   
Now I know that the Lord is greater than all the gods, because of what happened when the Egyptians plotted against them.”
Amplified Bible © 2015   
Now I know that the Lord is greater than all gods; indeed, it was proven when they acted insolently toward Israel [and the Lord showed Himself infinitely superior to all their gods].”
English Standard Version Anglicised   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
New American Bible (Revised Edition)   
Now I know that the Lord is greater than all the gods; for he rescued the people from the power of the Egyptians when they treated them arrogantly.”
New American Standard Bible   
Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they acted insolently against the people.”
The Expanded Bible   
Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who ·looked down on Israel [treated Israel with insolence/arrogance].”
Tree of Life Version   
Now I know that Adonai is greater than all gods, since they had acted arrogantly against them.”
Revised Standard Version   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
New International Reader's Version   
Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.”
BRG Bible   
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Complete Jewish Bible   
Now I know that Adonai is greater than all other gods, because he rescued those who were treated so arrogantly.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.’
Orthodox Jewish Bible   
Now I have da’as that Hashem is gadol than kol haelohim; for in the thing wherein they dealt proudly He was above them.
Names of God Bible   
who treated Israel with contempt. Now I know that Yahweh is greater than all other gods.”
Modern English Version   
Now I know that the Lord is greater than all gods, for in the matter in which they treated the people insolently, He was above them.”
Easy-to-Read Version   
Now I know the Lord is greater than all the gods. They thought they were in control, but look what God did!”
International Children’s Bible   
Now I know the Lord is greater than all gods. He did this to those who looked down on Israel.”
Lexham English Bible   
Now I know that Yahweh is greater than all the gods, even in the matter where they the Egyptians dealt arrogantly against the Israelites.”
New International Version - UK   
Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.’