Home Master Index
←Prev   Exodus 18:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירא חתן משה את כל אשר הוא עשה לעם ויאמר מה הדבר הזה אשר אתה עשה לעם--מדוע אתה יושב לבדך וכל העם נצב עליך מן בקר עד ערב
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrA KHtn mSHh At kl ASHr hvA `SHh l`m vyAmr mh hdbr hzh ASHr Ath `SHh l`m--mdv` Ath yvSHb lbdk vkl h`m nTSb `lyk mn bqr `d `rb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod cum vidisset cognatus eius omnia scilicet quae agebat in populo ait quid est hoc quod facis in plebe cur solus sedes et omnis populus praestolatur de mane usque ad vesperam

King James Variants
American King James Version   
And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that you do to the people? why sit you yourself alone, and all the people stand by you from morning to even?
King James 2000 (out of print)   
And when Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that you do to the people? why sit you yourself alone, and all the people stand by you from morning unto evening?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
Authorized (King James) Version   
And when Moses’ father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
New King James Version   
So when Moses’ father-in-law saw all that he did for the people, he said, “What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit, and all the people stand before you from morning until evening?”
21st Century King James Version   
And when Moses’ father-in-law saw all that he did for the people, he said, “What is this thing that thou doest for the people? Why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto evening?”

Other translations
American Standard Version   
And when Moses father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
Darby Bible Translation   
And Moses' father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when his kinsman had seen all things that he did among the people, he said: What is it that thou dost among the people? Why sittest thou alone, and all the people wait from morning till night.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
English Standard Version Journaling Bible   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning till evening?”
God's Word   
When Moses' father-in-law saw everything Moses was doing for the people, he asked, "Why are you doing this for the people? Why do you sit here alone, while all the people stand around you from morning until evening?"
Holman Christian Standard Bible   
When Moses' father-in-law saw everything he was doing for them he asked, "What is this thing you're doing for the people? Why are you alone sitting as judge, while all the people stand around you from morning until evening?"
International Standard Version   
When Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, with all the people standing around you from morning until evening?"
NET Bible   
When Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this that you are doing for the people? Why are you sitting by yourself, and all the people stand around you from morning until evening?"
New American Standard Bible   
Now when Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand about you from morning until evening?"
New International Version   
When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, "What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand around you from morning till evening?"
New Living Translation   
When Moses' father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, "What are you really accomplishing here? Why are you trying to do all this alone while everyone stands around you from morning till evening?"
Webster's Bible Translation   
And when Moses's father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? Why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning to evening?
The World English Bible   
When Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, "What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?"
EasyEnglish Bible   
Jethro saw all these things that Moses did to help the people. So he said, ‘You are trying to do too much! Why do you sit there alone to judge all these people during the whole day?’
Young‘s Literal Translation   
and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, `What [is] this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?'
New Life Version   
When Moses’ father-in-law saw all he was doing for the people, he said, “What is this that you do for the people? Why do you sit alone and judge and all the people stand around you from morning until evening?”
The Voice Bible   
Jethro noticed all Moses was doing for the people. Jethro: What do you think you are doing? Why are you the only one who is able to judge the disputes of all these people who surround you from sunrise to sundown?
Living Bible   
When Moses’ father-in-law saw how much time this was taking, he said, “Why are you trying to do all this alone, with people standing here all day long to get your help?”
New Catholic Bible   
Jethro, seeing what he was doing for the people, said to him, “What is this that you do for the people? Why do you sit in judgment alone, while the people stand before you from morning until evening?”
Legacy Standard Bible   
And Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, so he said, “What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand about you from morning until evening?”
Jubilee Bible 2000   
And when Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this that thou doest to the people? Why sittest thou thyself alone and all the people stand before thee from morning unto evening?
Christian Standard Bible   
When Moses’s father-in-law saw everything he was doing for them he asked, “What is this you’re doing for the people? Why are you alone sitting as judge, while all the people stand around you from morning until evening?”
Amplified Bible © 1954   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, What is this that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning till evening?
New Century Version   
When Moses’ father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, “What is all this you are doing for the people? Why are you the only one to solve disagreements? All the people are standing around you from morning until night!”
The Message   
The next day Moses took his place to judge the people. People were standing before him all day long, from morning to night. When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What’s going on here? Why are you doing all this, and all by yourself, letting everybody line up before you from morning to night?”
Evangelical Heritage Version ™   
When Moses’ father-in-law saw everything that he did for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge with all the people standing around you from morning till evening?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, while all the people stand around you from morning until evening?”
Good News Translation®   
When Jethro saw everything that Moses had to do, he asked, “What is all this that you are doing for the people? Why are you doing this all alone, with people standing here from morning till night to consult you?”
Wycliffe Bible   
And when his ally had seen this, that is, all things which he did in the people, he said, What is this that thou doest in the people? why sittest thou alone, and all the people abideth thee from the morrowtide till to eventide? (And when his father-in-law had seen this, that is, all the things which he did for the people, Jethro said, What is this that thou doest for the people? why sittest thou alone, and all the people waiteth for thee from the morning until the evening?)
Contemporary English Version   
Jethro saw how much Moses had to do for the people, and he asked, “Why are you the only judge? Why do you let these people crowd around you from morning till evening?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, and all the people stand about you from morning till evening?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When Moses’s father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, while all the people stand around you from morning until evening?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, ‘What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, while all the people stand around you from morning until evening?’
Common English Bible © 2011   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What’s this that you are doing for the people? Why do you sit alone, while all the people are standing around you from morning until evening?”
Amplified Bible © 2015   
When Moses’ father-in-law saw everything that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why are you sitting alone [as a judge] with all the people standing around you from dawn to dusk?”
English Standard Version Anglicised   
When Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning till evening?”
New American Bible (Revised Edition)   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he asked, “What is this business that you are conducting for the people? Why do you sit alone while all the people have to stand about you from morning till evening?”
New American Standard Bible   
Now when Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand before you from morning until evening?”
The Expanded Bible   
When Moses’ father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, “What is all this you are doing for the people? Why are you the only one ·to solve disagreements [L sitting]? All the people are standing ·around you [or in line] from morning until night!”
Tree of Life Version   
When Moses’ father-in-law saw all that he did for the people, he said, “What’s this you’re doing to the people? Why sit by yourself, alone, with all the people standing around from morning until evening?”
Revised Standard Version   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, and all the people stand about you from morning till evening?”
New International Reader's Version   
His father-in-law saw everything Moses was doing for the people. So he said, “Aren’t you trying to do too much for the people? You are the only judge. And all these people are standing around you from morning until evening.”
BRG Bible   
And when Moses’ father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
Complete Jewish Bible   
When Moshe’s father-in-law saw all that he was doing to the people, he said, “What is this that you are doing to the people? Why do you sit there alone, with all the people standing around you from morning till evening?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, ‘What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, while all the people stand around you from morning until evening?’
Orthodox Jewish Bible   
And when Moshe’s khoten saw all that he was doing for HaAm, he said, What is this thing that thou doest to the people? Why sittest thou thyself alone, and kol HaAm stand around thee from boker unto erev?
Names of God Bible   
When Moses’ father-in-law saw everything Moses was doing for the people, he asked, “Why are you doing this for the people? Why do you sit here alone, while all the people stand around you from morning until evening?”
Modern English Version   
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this thing that you are doing for the people? Why are you sitting by yourself while all the people stand around you from morning until evening?”
Easy-to-Read Version   
Jethro saw Moses judging the people. He asked, “Why are you doing this? Why are you the only judge? And why do people come to you all day?”
International Children’s Bible   
Moses’ father-in-law saw all that Moses was doing for the people. He asked, “What is all this you are doing for the people? Why are you the only one to solve disagreements? All the people are standing around you from morning until night!”
Lexham English Bible   
And the father-in-law of Moses saw all that he was doing for the people, and he said, “What is this thing that you are doing for the people? Why are you sitting alone and all the people are standing by you from morning until evening?”
New International Version - UK   
When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, ‘What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand round you from morning till evening?’