Home Master Index
←Prev   Exodus 18:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר משה לחתנו כי יבא אלי העם לדרש אלהים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr mSHh lKHtnv ky ybA Aly h`m ldrSH Alhym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei

King James Variants
American King James Version   
And Moses said to his father in law, Because the people come to me to inquire of God:
King James 2000 (out of print)   
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
Authorized (King James) Version   
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
New King James Version   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
21st Century King James Version   
And Moses said unto his father-in-law, “Because the people come unto me to inquire of God.

Other translations
American Standard Version   
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
Darby Bible Translation   
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
English Standard Version Journaling Bible   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
God's Word   
Moses answered his father-in-law, "Because the people come to me to find out God's will.
Holman Christian Standard Bible   
Moses replied to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
International Standard Version   
Moses told his father-in-law, "Because the people come to me to seek God's will.
NET Bible   
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
New American Standard Bible   
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
New International Version   
Moses answered him, "Because the people come to me to seek God's will.
New Living Translation   
Moses replied, "Because the people come to me to get a ruling from God.
Webster's Bible Translation   
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:
The World English Bible   
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
EasyEnglish Bible   
Moses answered Jethro, ‘The people come to me to discover what God says.
Young‘s Literal Translation   
And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
New Life Version   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to learn God’s will.
The Voice Bible   
Moses: These people come to me seeking direction from God.
Living Bible   
“Well, because the people come to me with their disputes, to ask for God’s decisions,” Moses told him. “I am their judge, deciding who is right and who is wrong, and instructing them in God’s ways. I apply the laws of God to their particular disputes.”
New Catholic Bible   
Moses answered his father-in-law, “Because the people come to me to inquire the will of God.
Legacy Standard Bible   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Jubilee Bible 2000   
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to enquire of God.
Christian Standard Bible   
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Amplified Bible © 1954   
Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
New Century Version   
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
The Message   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me with questions about God. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God’s laws and instructions.”
Evangelical Heritage Version ™   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Good News Translation®   
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
Wycliffe Bible   
To whom Moses answered, The people cometh to me, and asketh the sentence of God;
Contemporary English Version   
Moses answered, “Because they come here to find out what God wants them to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses said to his father-in-law, ‘Because the people come to me to inquire of God.
Common English Bible © 2011   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Amplified Bible © 2015   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to ask [about the will] of God.
English Standard Version Anglicised   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to enquire of God;
New American Bible (Revised Edition)   
Moses answered his father-in-law, “The people come to me to consult God.
New American Standard Bible   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
The Expanded Bible   
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me ·for God’s help in solving their disagreements [L to seek/inquire of God].
Tree of Life Version   
Moses answered his father-in-law, “It’s because the people come to me to inquire of God.
Revised Standard Version   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
New International Reader's Version   
Moses answered, “The people come to me to find out what God wants them to do.
BRG Bible   
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
Complete Jewish Bible   
Moshe answered his father-in-law, “It’s because the people come to me seeking God’s guidance.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses said to his father-in-law, ‘Because the people come to me to inquire of God.
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe said unto his khoten, Because HaAm come unto me to inquire of Elohim;
Names of God Bible   
Moses answered his father-in-law, “Because the people come to me to find out Elohim’s will.
Modern English Version   
Then Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Easy-to-Read Version   
Then Moses said to his father-in-law, “The people come to me and ask me to ask for God’s decision for their problem.
International Children’s Bible   
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
Lexham English Bible   
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to seek God.
New International Version - UK   
Moses answered him, ‘Because the people come to me to seek God’s will.