et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
And her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
with her two sons, of whom the name of one was Gershom (for he said, “I have been a stranger in a foreign land”)
and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, “I have been an alien in a strange land”;
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country.
and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a strange land:
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, “I have been a sojourner in a foreign land”),
along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country."
along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land")
along with her two sons. The name of the one was Gershom, because he used to say, "I was an alien in a foreign land,"
and her two sons, one of whom was named Gershom (for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land"),
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, "I have become a foreigner in a foreign land";
(Moses' first son was named Gershom, for Moses had said when the boy was born, "I have been a foreigner in a foreign land."
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land".
Moses' older son was called Gershom. Moses said about him, ‘I have become a stranger in a foreign country.’
and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'
And he had taken her two sons. One was given the name Gershom, for he said, “I have been a stranger in a strange land.”
Now Moses had sent his wife, Zipporah, and her two sons back to Jethro from Egypt, and Jethro had cared for them in his long absence. Moses had named one son Gershom, because as he said, “I have lived as an outsider in an unfamiliar land.”
along with Moses’ two sons, Gershom (meaning “foreigner,” for Moses said when he was born, “I have been wandering in a foreign land”)
and also her two sons. One son was named Gershom, for he had said, “I am a stranger in a strange land,”
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, “I have been a sojourner in a foreign land.”
and her two sons, of which the name of the one was Gershon, for he said, I have been an alien in a strange land,
along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, “I have been a resident alien in a foreign land”)
And her two sons, of whom the name of the one was Gershom [ expulsion, or a stranger there], for Moses said, I have been an alien in a strange land;
along with his two sons. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, “I am a stranger in a foreign country.”
Jethro, priest of Midian and father-in-law to Moses, heard the report of all that God had done for Moses and Israel his people, the news that God had delivered Israel from Egypt. Jethro, Moses’ father-in-law, had taken in Zipporah, Moses’ wife who had been sent back home, and her two sons. The name of the one was Gershom (Sojourner) for he had said, “I’m a sojourner in a foreign land”; the name of the other was Eliezer (God’s-Help) because “The God of my father is my help and saved me from death by Pharaoh.”
along with her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses had said, “I have become an alien in a foreign land.”
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, “I have been an alien in a foreign land”),
and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, “I have been a foreigner in a strange land”; so he had named one son Gershom.
and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth (had) said, I was a comeling in an alien land (I was a newcomer in a foreign land),
In the meantime, Moses had sent his wife Zipporah and her two sons to stay with Jethro, and he had welcomed them. Moses was still a foreigner in Midian when his first son was born, and so Moses said, “I'll name him Gershom.” When his second son was born, Moses said, “I'll name him Eliezer, because the God my father worshiped has saved me from the king of Egypt.”
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, “I have been a sojourner in a foreign land”),
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he had said, “I have been an alien in a foreign land”),
along with her two sons. The name of one was Gershom (for he said, ‘I have been an alien in a foreign land’),
along with her two sons. One was named Gershom because he said, “I have been an immigrant living in a foreign land.”
along with her two sons, of whom one was named Gershom (stranger), for Moses said, “I have been a stranger in a foreign land.”
along with her two sons. The name of one was Gershom (for he said, “I have been a sojourner in a foreign land”),
and her two sons. One of these was named Gershom; for he said, “I am a resident alien in a foreign land.”
and her two sons, one of whom was named Gershom, for Moses said, “I have been a stranger in a foreign land.”
along with his two sons. The first son was named Gershom [C sounds like Hebrew for “stranger there”], because when he was born, Moses said, “I am a ·stranger [sojourner; wanderer; resident alien] in a foreign country.”
with her two sons. One was named Gershom because he said, “I have been an outsider in a foreign land,”
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, “I have been a sojourner in a foreign land”),
and her two sons. One son was named Gershom. That’s because Moses had said, “I’m an outsider in a strange land.”
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
The name of the one son was Gershom, for Moshe had said, “I have been a foreigner in a foreign land.”
along with her two sons. The name of one was Gershom (for he said, ‘I have been an alien in a foreign land’),
And her two banim; of which the shem of the one was Gershom; for he said, I have been a ger in a foreign land;
along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, “I was a foreigner living in another country.”
and her two sons, one of whom was named Gershom; for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”
Jethro also brought Moses’ two sons with him. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, “I am a stranger in a foreign country.”
Moses had also sent his two sons. The first son was named Gershom. When he was born, Moses said, “I am a stranger in a foreign country.”
and her two sons—the one whose name was Gershom, for he had said, “I have been an alien in a foreign land,”
and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, ‘I have become a foreigner in a foreign land’;
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!