Home Master Index
←Prev   Exodus 18:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויספר משה לחתנו את כל אשר עשה יהוה לפרעה ולמצרים על אודת ישראל את כל התלאה אשר מצאתם בדרך ויצלם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyspr mSHh lKHtnv At kl ASHr `SHh yhvh lpr`h vlmTSrym `l Avdt ySHrAl At kl htlAh ASHr mTSAtm bdrk vyTSlm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
narravit Moses cognato suo cuncta quae fecerat Deus Pharaoni et Aegyptiis propter Israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos Dominus

King James Variants
American King James Version   
And Moses told his father in law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come on them by the way, and how the LORD delivered them.
King James 2000 (out of print)   
And Moses told his father-in-law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
Authorized (King James) Version   
And Moses told his father in law all that the Lord had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the Lord delivered them.
New King James Version   
And Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them on the way, and how the Lord had delivered them.
21st Century King James Version   
And Moses told his father-in-law all that the Lord had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the Lord delivered them.

Other translations
American Standard Version   
And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.
Darby Bible Translation   
And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallen them on the way, and how Jehovah had delivered them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians, in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey, and that the Lord had delivered them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the LORD had delivered them.
God's Word   
Moses told his father-in-law everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel, all the hardships they had had on the way, and how the LORD had saved them.
Holman Christian Standard Bible   
Moses recounted to his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that confronted them on the way, and how the LORD delivered them.
International Standard Version   
Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians on Israel's behalf, all the hardships that they had encountered along the way, and how the LORD had delivered them.
NET Bible   
Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to Egypt for Israel's sake, and all the hardship that had come on them along the way, and how the LORD had delivered them.
New American Standard Bible   
Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardship that had befallen them on the journey, and how the LORD had delivered them.
New International Version   
Moses told his father-in-law about everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake and about all the hardships they had met along the way and how the LORD had saved them.
New Living Translation   
Moses told his father-in-law everything the LORD had done to Pharaoh and Egypt on behalf of Israel. He also told about all the hardships they had experienced along the way and how the LORD had rescued his people from all their troubles.
Webster's Bible Translation   
And Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh, and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
The World English Bible   
Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.
EasyEnglish Bible   
Moses told Jethro about all the things that the Lord had done to help the Israelites. He told him what the Lord had done against Pharaoh and against the Egyptians. He told Jethro about the troubles that had happened to the Israelites during their journey. And Moses told him how the Lord had saved his people.
Young‘s Literal Translation   
and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.
New Life Version   
Moses told his father-in-law all the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians because of Israel. He told him about how they had suffered on the way, and how the Lord had saved them.
The Voice Bible   
Moses told Jethro the whole story. He told him everything that the Eternal had done to Pharaoh and the Egyptians on behalf of Israel. He told him about all the misery and tribulations they had run into during their long journey. And then he told how the Eternal had rescued them.
Living Bible   
Moses related to his father-in-law all that had been happening and what the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians in order to deliver Israel, and all the problems there had been along the way, and how the Lord had delivered his people from all of them.
New Catholic Bible   
Moses told his father-in-law what the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for the children of Israel, and also about all the difficulties that they had encountered during their journey, and from which the Lord had delivered them.
Legacy Standard Bible   
And Moses recounted to his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had befallen them on the journey, and how Yahweh had delivered them.
Jubilee Bible 2000   
And Moses told his father-in-law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake and all the travail that had come upon them in the way and how the LORD delivered them.
Christian Standard Bible   
Moses recounted to his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that confronted them on the way, and how the Lord rescued them.
Amplified Bible © 1954   
Moses told his father-in-law all the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and all the hardships that had come upon them by the way and how the Lord delivered them.
New Century Version   
Moses told his father-in-law everything the Lord had done to the king and the Egyptians to help Israel. He told about all the problems they had faced along the way and how the Lord had saved them.
The Message   
Moses went out to welcome his father-in-law. He bowed to him and kissed him. Each asked the other how things had been with him. Then they went into the tent. Moses told his father-in-law the story of all that God had done to Pharaoh and Egypt in helping Israel, all the trouble they had experienced on the journey, and how God had delivered them.
Evangelical Heritage Version ™   
Moses told his father-in-law about everything that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, about all the hardships that had confronted them along the way, and how the Lord had delivered them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had beset them on the way, and how the Lord had delivered them.
Good News Translation®   
Moses told Jethro everything that the Lord had done to the king and the people of Egypt in order to rescue the Israelites. He also told him about the hardships the people had faced on the way and how the Lord had saved them.
Wycliffe Bible   
Moses told to him all (the) things which God had done to Pharaoh, and to the Egyptians, for Israel, and he told to him all the travail that befell to them in the way, of which the Lord had delivered them (and he told him of all the tribulation that had befallen them on the way, and how the Lord had saved them).
Contemporary English Version   
where Moses told him everything the Lord had done to protect Israel against the Egyptians and their king. He also told him how the Lord had helped them in all of their troubles.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the Lord had delivered them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had found them on the way, and how the Lord had delivered them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had beset them on the way, and how the Lord had delivered them.
Common English Bible © 2011   
Moses then told his father-in-law everything that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians on Israel’s behalf, all the difficulty they had on their journey, and how the Lord had rescued them.
Amplified Bible © 2015   
Moses told his father-in-law about all that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, and about all the hardship that had happened during the journey, and how the Lord had rescued them.
English Standard Version Anglicised   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the Lord had delivered them.
New American Bible (Revised Edition)   
Moses then told his father-in-law of all that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for the sake of Israel, and of all the hardships that had beset them on their journey, and how the Lord had rescued them.
New American Standard Bible   
Moses told his father-in-law everything that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had confronted them on the journey, and how the Lord had rescued them.
The Expanded Bible   
Moses told his father-in-law everything the Lord had done to ·the king [L Pharaoh] and the Egyptians to help Israel. He told about all the ·problems [hardship] they had faced along the way and how the Lord had saved them.
Tree of Life Version   
Moses told his father-in-law all that Adonai had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, as well as all the travail that had come upon them along the way, and how Adonai delivered them.
Revised Standard Version   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the Lord had delivered them.
New International Reader's Version   
Moses told Jethro everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians. The Lord did all of this because of how much he loved Israel. Moses told Jethro about all their hard times along the way. He told him about how the Lord had saved them.
BRG Bible   
And Moses told his father in law all that the Lord had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the Lord delivered them.
Complete Jewish Bible   
Moshe told his father-in-law all that Adonai had done to Pharaoh and the Egyptians for Isra’el’s sake, all the hardships they had suffered while traveling and how Adonai had rescued them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had beset them on the way, and how the Lord had delivered them.
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe told his khoten all that Hashem had done unto Pharaoh and to the Egyptians for the sake of Yisroel, and all the travail that had befallen them along the derech, and how Hashem saved and delivered them.
Names of God Bible   
Moses told his father-in-law everything Yahweh had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel, all the hardships they had had on the way, and how Yahweh had saved them.
Modern English Version   
Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, and all the hardships that had come on them along the way, and how the Lord delivered them.
Easy-to-Read Version   
Moses told Jethro everything the Lord had done for the Israelites. He told what the Lord did to Pharaoh and the people of Egypt. He told about all the problems they had along the way. And he told his father-in-law how the Lord saved the Israelites every time there was trouble.
International Children’s Bible   
Moses told his father-in-law everything the Lord had done to the king and the Egyptians. The Lord had done these things to help Israel. Moses told about all the problems they had faced along the way. And Moses told him how the Lord had saved them.
Lexham English Bible   
And Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to Egypt on account of Israel, all the hardship that had found them on the way, and how Yahweh delivered them.
New International Version - UK   
Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.