quae cum revertissent ad Raguhel patrem suum dixit ad eas cur velocius venistis solito
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon today?
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?”
And when they came to Reuel their father, he said, “How is it that ye have come so soon today?”
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon today?
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
When they came back to their father Reuel, he asked them, "Why have you come home so early today?"
When they returned to their father Reuel he asked, "Why have you come back so quickly today?"
When they returned to their father Reuel, he asked, "Why have you returned so quickly today?"
So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"
When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"
When the girls returned to Reuel, their father, he asked, "Why are you back so soon today?"
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
Then the girls went back home to Reuel, their father. He asked them, ‘Why have you come home so soon today?’
And they come in to Reuel their father, and he saith, `Wherefore have ye hastened to come in to-day?'
When they came to their father Reuel, he said, “Why have you returned so soon today?”
The women returned to their father Reuel (he was also known as Jethro). Jethro: Why are you back so early today?
When they returned to their father, Reuel, he asked, “How did you get the flocks watered so quickly today?”
They returned to their father Reuel who said to them, “Why are you back so soon today?”
Then they came to Reuel their father, and he said, “Why have you come back so soon today?”
And when they returned unto Reuel, their father, he said, How is it that ye are come so soon today?
When they returned to their father Reuel, he asked, “Why have you come back so quickly today?”
And when they came to Reuel [Jethro] their father, he said, How is it that you have come so soon today?
When they went back to their father Reuel, he asked them, “Why have you come home early today?”
When they got home to their father, Reuel, he said, “That didn’t take long. Why are you back so soon?”
When the daughters came to Reuel, their father, he said, “Why have you returned so early today?”
When they returned to their father Reuel, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
When they returned to their father, he asked, “Why have you come back so early today?”
And when they had turned again to Jethro, their father, (the son of Reuel,) he said to them, Why came ye swifter than ye were wont (to do)?
When Jethro's daughters returned home, their father asked, “Why have you come back so early today?”
When they came to their father Reu′el, he said, “How is it that you have come so soon today?”
When they returned to their father Reuel, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
When they returned to their father Reuel, he said, ‘How is it that you have come back so soon today?’
When they went back home to their father Reuel, he asked, “How were you able to come back home so soon today?”
When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
When they returned to their father Reuel, he said to them, “How is it you have returned so soon today?”
When they came to their father Reuel, he said, “Why have you come back so soon today?”
When they went back to their father Reuel [C another name for Jethro], he asked them, “Why have you come home early today?”
When they came to Reuel their father, he said, “How come you’ve returned so soon today?”
When they came to their father Reu′el, he said, “How is it that you have come so soon today?”
The girls returned to their father Reuel. He asked them, “Why have you returned so early today?”
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
When they came to Re‘u’el their father, he said, “How come you’re back so soon today?”
When they returned to their father Reuel, he said, ‘How is it that you have come back so soon today?’
And when they came to Reuel their av, he said, How is it that ye are come so soon today?
When they came back to their father Reuel, he asked them, “Why have you come home so early today?”
When they came to Reuel their father, he said, “Why is it you have come back so soon today?”
Then they went back to their father, Reuel. He asked them, “Why have you come home early today?”
Then they went back to their father, Reuel, also called Jethro. He asked them, “Why have you come home early today?”
And they came to Reuel, their father, and he said, “Why have you come so quickly today?”
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, ‘Why have you returned so early today?’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!