respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eius
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” And the maid went and called the child’s mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
She answered: Go. The maid went and called her mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
She answered, "Yes!" So the girl brought the baby's mother.
Go," Pharaoh's daughter told her. So the girl went and called the boy's mother.
Pharaoh's daughter told her, "Go," so the young girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
"Yes, go," she answered. So the girl went and got the baby's mother.
"Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said, ‘Yes, please do that.’ So the girl went and she fetched the baby's own mother.
and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s Daughter: All right. Go find a nurse. So the baby’s sister went and fetched his mother. The boy’s mother approached Pharaoh’s daughter.
“Yes, do!” the princess replied. So the little girl rushed home and called her mother!
“Go,” said Pharaoh’s daughter. The girl went and called the baby’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the girl went and called the child’s mother.
The king’s daughter said, “Go!” So the girl went and got the baby’s own mother.
Pharaoh’s daughter said, “Yes. Go.” The girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Yes, go.” So the young woman went and called the child’s mother to come.
Pharaoh’s daughter said to her, “Yes.” So the girl went and called the child’s mother.
“Please do,” she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
She answered, Go thou. (And so) The damsel went, and called the child’s mother.
“Yes,” the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother,
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Yes.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, ‘Yes.’ So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter agreed, “Yes, do that.” So the girl went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh’s daughter answered her, “Go.” So the young woman went and called the child’s own mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
·The king’s [L Pharaoh’s] daughter said, “Go!” So the girl went and got the baby’s own mother [C Moses not only survived but was raised by his own mother].
Pharaoh’s daughter told her, “Go!” So the girl went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
“Yes. Go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter answered, “Yes, go.” So the girl went and called the baby’s own mother.
Pharaoh’s daughter said to her, ‘Yes.’ So the girl went and called the child’s mother.
And Bat Pharaoh said to her, Go. And haalmah [see Gn 24:43; Isa 7:14] went and called the em hayeled.
She answered, “Yes!” So the girl brought the baby’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the young girl went and called the child’s mother.
The king’s daughter said, “Yes, please.” So the girl went and brought the baby’s own mother.
The king’s daughter said, “Yes, please.” So the girl went and got the baby’s own mother.
And the daughter of Pharaoh said to her, “Go.” And the girl went, and she called the mother of the boy.
‘Yes, go,’ she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!