Home Master Index
←Prev   Exodus 20:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכור את יום השבת לקדשו
Hebrew - Transliteration via code library   
zkvr At yvm hSHbt lqdSHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non adsumes nomen Domini Dei tui in vanum nec enim habebit insontem Dominus eum qui adsumpserit nomen Domini Dei sui frustra

King James Variants
American King James Version   
You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain.
King James 2000 (out of print)   
You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Authorized (King James) Version   
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
New King James Version   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
21st Century King James Version   
“Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain, for the Lord will not hold him guiltless that taketh His name in vain.

Other translations
American Standard Version   
Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Darby Bible Translation   
Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
God's Word   
"Never use the name of the LORD your God carelessly. The LORD will make sure that anyone who carelessly uses his name will be punished.
Holman Christian Standard Bible   
Do not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave anyone unpunished who misuses His name.
International Standard Version   
"You are not to misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave the one who misuses his name unpunished.
NET Bible   
"You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
New American Standard Bible   
"You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.
New International Version   
"You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
New Living Translation   
"You must not misuse the name of the LORD your God. The LORD will not let you go unpunished if you misuse his name.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
The World English Bible   
"You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain.
EasyEnglish Bible   
You must not speak the name of the Lord your God in a wrong way. The Lord will punish anyone who speaks his name in a wrong way.
Young‘s Literal Translation   
`Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing.
New Life Version   
“Do not use the name of the Lord your God in a false way. For the Lord will punish the one who uses His name in a false way.
The Voice Bible   
You are not to use My name for your own idle purposes, for the Eternal will punish anyone who treats His name as anything less than sacred.
Living Bible   
“You shall not use the name of Jehovah your God irreverently, nor use it to swear to a falsehood. You will not escape punishment if you do.
New Catholic Bible   
“You shall not take the name of the Lord, your God, in vain, for the Lord will not leave unpunished those who use his name in vain.
Legacy Standard Bible   
“You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not leave him unpunished who takes His name in vain.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold guiltless anyone that takes his name in vain.
Christian Standard Bible   
Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses his name.
Amplified Bible © 1954   
You shall not use or repeat the name of the Lord your God in vain [that is, lightly or frivolously, in false affirmations or profanely]; for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
New Century Version   
“You must not use the name of the Lord your God thoughtlessly; the Lord will punish anyone who misuses his name.
The Message   
No using the name of God, your God, in curses or silly banter; God won’t put up with the irreverent use of his name.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not permit anyone who misuses his name to escape unpunished.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name.
Good News Translation®   
“Do not use my name for evil purposes, for I, the Lord your God, will punish anyone who misuses my name.
Wycliffe Bible   
Thou shalt not take in vain the name of thy Lord God, for the Lord shall not have him guiltless, that taketh in vain the name of his Lord God. (Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain, for the Lord shall not hold guiltless he who taketh the name of the Lord his God in vain.)
Contemporary English Version   
Do not misuse my name. I am the Lord your God, and I will punish anyone who misuses my name.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain; for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name.
Common English Bible © 2011   
Do not use the Lord your God’s name as if it were of no significance; the Lord won’t forgive anyone who uses his name that way.
Amplified Bible © 2015   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain [that is, irreverently, in false affirmations or in ways that impugn the character of God]; for the Lord will not hold guiltless nor leave unpunished the one who takes His name in vain [disregarding its reverence and its power].
English Standard Version Anglicised   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not invoke the name of the Lord, your God, in vain. For the Lord will not leave unpunished anyone who invokes his name in vain.
New American Standard Bible   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.
The Expanded Bible   
“You must not ·use the name of the Lord your God thoughtlessly [take/lift up the name of the Lord your God in vain]; the Lord will ·punish [L not hold/treat as innocent; not acquit] anyone who ·misuses [takes in vain] his name.
Tree of Life Version   
“You must not take the Name of Adonai your God in vain, for Adonai will not hold him guiltless that takes His Name in vain.
Revised Standard Version   
“You shall not take the name of the Lord your God in vain; for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
New International Reader's Version   
“Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name.
BRG Bible   
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Complete Jewish Bible   
ג “You are not to use lightly the name of Adonai your God, because Adonai will not leave unpunished someone who uses his name lightly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name.
Orthodox Jewish Bible   
Thou shalt not take the Shem Hashem Eloheicha in vain; for Hashem will not hold him guiltless that taketh Shmo in vain.
Names of God Bible   
“Never use the name of Yahweh your Elohim carelessly. Yahweh will make sure that anyone who carelessly uses his name will be punished.
Modern English Version   
You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold guiltless anyone who takes His name in vain.
Easy-to-Read Version   
“You must not use the name of the Lord your God to make empty promises. If you do, the Lord will not let you go unpunished.
International Children’s Bible   
“You must not use the name of the Lord your God thoughtlessly. The Lord will punish anyone who is guilty and misuses his name.
Lexham English Bible   
“You shall not misuse the name of Yahweh your God, because Yahweh will not leave unpunished anyone who misuses his name.
New International Version - UK   
‘You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.