Home Master Index
←Prev   Exodus 21:28   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכי יגח שור את איש או את אשה ומת--סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי
Hebrew - Transliteration via code library   
vky ygKH SHvr At AySH Av At ASHh vmt--sqvl ysql hSHvr vlA yAkl At bSHrv vb`l hSHvr nqy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si bos cornu petierit virum aut mulierem et mortui fuerint lapidibus obruetur et non comedentur carnes eius dominusque bovis innocens erit

King James Variants
American King James Version   
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
King James 2000 (out of print)   
If an ox gores a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be clear.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Authorized (King James) Version   
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
New King James Version   
“If an ox gores a man or a woman to death, then the ox shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be acquitted.
21st Century King James Version   
“If an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be acquitted.

Other translations
American Standard Version   
And if an ox gore a man or a woman to death, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Darby Bible Translation   
And if an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall certainly be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be guiltless.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If an ox gore a man or a woman, and they die, he shall be stoned: and his flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall be quit.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if an ox gore a man or a woman, that they die, the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
English Standard Version Journaling Bible   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall not be liable.
God's Word   
"Whenever a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat may not be eaten. The bull's owner is free from any liability.
Holman Christian Standard Bible   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned, and its meat may not be eaten, but the ox's owner is innocent.
International Standard Version   
"If an ox gores a man or woman so that they die, the ox is certainly to be stoned and its flesh may not be eaten, but the owner of the ox is free from liability.
NET Bible   
"If an ox gores a man or a woman so that either dies, then the ox must surely be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted.
New American Standard Bible   
"If an ox gores a man or a woman to death, the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished.
New International Version   
"If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.
New Living Translation   
"If an ox gores a man or woman to death, the ox must be stoned, and its flesh may not be eaten. In such a case, however, the owner will not be held liable.
Webster's Bible Translation   
If an ox shall gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
The World English Bible   
"If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
EasyEnglish Bible   
Perhaps a bull may attack someone so that the person dies. Then you must throw stones at the bull to kill it. You must not eat the meat from that bull. But do not punish the owner of the bull.
Young‘s Literal Translation   
`And when an ox doth gore man or woman, and they have died, the ox is certainly stoned, and his flesh is not eaten, and the owner of the ox [is] acquitted;
New Life Version   
“When a bull kills a man or a woman with its horns, the bull will be killed with stones. And its flesh will not be eaten. But the owner of the bull will not be punished.
The Voice Bible   
If a bull gores a man or woman and the injury leads to the victim’s death, then the bull must be put to death by stoning. No one is allowed to eat the bull meat, and the owner of the bull has no further liability.
Living Bible   
“If an ox gores a man or woman to death, the ox shall be stoned and its flesh not eaten, but the owner shall not be held—
New Catholic Bible   
“If an ox gores a man or a woman and that person dies, the ox is to be stoned and its meat is not to be eaten, but the owner of the ox will be considered to be innocent.
Legacy Standard Bible   
“And if an ox gores a man or a woman to death, the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished.
Jubilee Bible 2000   
If an ox gores a man or a woman that they die, then the ox shall surely be stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be absolved.
Christian Standard Bible   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned, and its meat may not be eaten, but the ox’s owner is innocent.
Amplified Bible © 1954   
If an ox gores a man or a woman to death, then the ox shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be clear.
New Century Version   
“If a man’s bull kills a man or woman, you must kill that bull by throwing stones at it, and you should not eat the bull. But the owner of the bull is not guilty.
The Message   
“If an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned. The meat cannot be eaten but the owner of the ox is in the clear. But if the ox has a history of goring and the owner knew it and did nothing to guard against it, then if the ox kills a man or a woman, the ox is to be stoned and the owner given the death penalty. If a ransom is agreed upon instead of death, he must pay it in full as a redemption for his life. If a son or daughter is gored, the same judgment holds. If it is a slave or a handmaid the ox gores, thirty shekels of silver is to be paid to the owner and the ox stoned.
Evangelical Heritage Version ™   
If an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned to death, and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will not be held responsible.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall not be liable.
Good News Translation®   
“If a bull gores someone to death, it is to be stoned, and its flesh shall not be eaten; but its owner is not to be punished.
Wycliffe Bible   
If an ox smiteth with his horn either man, or woman, and they be dead, the ox shall be thrown down with stones, and his flesh shall not be eaten, and the lord of the ox shall be guiltless. (If an ox striketh with his horn a man, or a woman, unto the death, the ox shall be thrown down with stones, and his flesh shall not be eaten, but the lord of the ox shall be guiltless.)
Contemporary English Version   
A bull that kills someone with its horns must be killed and its meat destroyed, but the owner of the bull isn't responsible for the death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be clear.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall not be liable.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall not be liable.
Common English Bible © 2011   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox should be stoned to death, and the meat of the ox shouldn’t be eaten. But the owner of the ox shouldn’t be punished.
Amplified Bible © 2015   
“If an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned and its meat shall not be eaten; but the owner of the ox shall be cleared [of responsibility].
English Standard Version Anglicised   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall not be liable.
New American Bible (Revised Edition)   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned; its meat may not be eaten. The owner of the ox, however, shall be free of blame.
New American Standard Bible   
“Now if an ox gores a man or a woman to death, the ox shall certainly be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished.
The Expanded Bible   
“If a man’s ·bull [ox] kills a man or woman, you must kill that bull by ·throwing stones at [stoning] it, and you should not eat ·the bull [L its meat]. But the owner of the bull is ·not guilty [innocent].
Tree of Life Version   
“If an ox gores a man or a woman so that they die, the ox must surely be stoned, and its meat is not to be eaten, but the owner of the ox will be cleared.
Revised Standard Version   
“When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be clear.
New International Reader's Version   
“Suppose a bull kills a man or woman with its horns. Then you must kill the bull by throwing stones at it. Its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held accountable.
BRG Bible   
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Complete Jewish Bible   
“If an ox gores a man or a woman to death, the ox is to be stoned and its flesh not eaten, but the owner of the ox will have no further liability.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall not be liable.
Orthodox Jewish Bible   
If an ox gore an ish or an isha, that they die; then the ox shall be surely stoned, and his basar shall not be eaten; but the ba’al hashor (owner of the ox) shall be exempt from punishment.
Names of God Bible   
“Whenever a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat may not be eaten. The bull’s owner is free from any liability.
Modern English Version   
If an ox gores a man or a woman to death, then the ox must surely be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted.
Easy-to-Read Version   
“If a man’s bull kills a man or woman, then you should use stones and kill that bull. You should not eat the bull. The owner of the bull is not guilty.
International Children’s Bible   
“A man’s bull might kill a man or woman. Then you must kill that bull with stones. You should not eat the bull. But the owner of the bull is not guilty.
Lexham English Bible   
“‘And if an ox gores a man or a woman and he dies, the ox will surely be stoned, and its meat will not be eaten, and the owner of the ox is innocent.
New International Version - UK   
‘If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.