quod si furto ablatum fuerit restituet damnum domino
And if it be stolen from him, he shall make restitution to the owner thereof.
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
But if, in fact, it is stolen from him, he shall make restitution to the owner of it.
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
But if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
But if it have been stolen from him, he shall make it good unto its owner.
But if it were taken away by stealth, he shall make the loss good to the owner.
But if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if the animal was stolen from the neighbor, he must make up for the owner's loss.
But if, in fact, the animal was stolen from his custody, he must make restitution to its owner.
But if it was actually stolen from him, the neighbor is to make restitution to its owner.
But if it was stolen from him, he will pay its owner.
"But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner.
But if the animal was indeed stolen, the guilty person must pay compensation to the owner.
And if it shall be stolen from him, he shall make restitution to the owner of it.
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if a robber did take the animal from your neighbour, then your neighbour must pay you for it.
but if it is certainly stolen from him, he doth repay to its owner;
But if it is stolen from him, he will pay the owner for the loss.
But if the animal was stolen while in his neighbor’s care, then the neighbor must compensate the owner.
But if the animal or property has been stolen, the neighbor caring for it must repay the owner.
If it was torn to pieces, let him bring the pieces as evidence and he shall not pay restitution.
But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.
And if it is stolen from him, he shall make restitution unto its owner.
But if, in fact, the animal was stolen from his custody, he must make restitution to its owner.
But if it is stolen when in his care, he shall make restitution to its owner.
But if the animal was stolen from the neighbor, he must pay the owner for it.
“If someone gives a donkey or ox or lamb or any kind of animal to another for safekeeping and it dies or is injured or lost and there is no witness, an oath before God must be made between them to decide whether one has laid hands on the property of the other. The owner must accept this and no damages are assessed. But if it turns out it was stolen, the owner must be compensated. If it has been torn by wild beasts, the torn animal must be brought in as evidence; no damages have to be paid.
But if, in fact, it was stolen while in his custody, he shall make restitution to its owner.
But if it was stolen, restitution shall be made to its owner.
but if the animal was stolen, the man must repay the owner.
That if it is taken away by theft, he shall restore the harm to the lord; (But if it is taken away by theft, he shall yield recompense to its lord for it;)
But if the animal was stolen while in your care, you must replace it.
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if it was stolen, restitution shall be made to its owner.
But if it was stolen, restitution shall be made to its owner.
But if the animal was stolen, the person must make full payment to its owner.
But if it is actually stolen from him [when in his care], he shall make restitution to its owner.
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
If it has been killed by a wild beast, let him bring it as evidence; he need not make restitution for the mangled animal.
But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if the animal was stolen from the neighbor, ·he must pay the owner for it [restitutiton must be made to the owner].
If it is torn in pieces, let him bring it as evidence. He is not required to pay for what has been torn to pieces.
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But suppose the animal really was stolen. Then the neighbor must pay the owner back.
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
If it was torn to pieces by an animal, the neighbor must bring it as evidence, and then he doesn’t need to make good the loss.
But if it was stolen, restitution shall be made to its owner.
And if it be certainly stolen from him, he shall make restitution unto the ba’al thereof.
But if the animal was stolen from the neighbor, he must make up for the owner’s loss.
However, if it was stolen from him, he shall make restitution to its owner.
But if the neighbor stole the animal, then he must pay the owner for the animal.
But the animal might have been stolen from the neighbor. Then he must pay the owner for it.
But if indeed it was stolen from him, he will make restitution to its owner.
But if the animal was stolen from the neighbour, restitution must be made to the owner.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!