Home Master Index
←Prev   Exodus 22:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם במחתרת ימצא הגנב והכה ומת--אין לו דמים
Hebrew - Transliteration via code library   
Am bmKHtrt ymTSA hgnb vhkh vmt--Ayn lv dmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguinis

King James Variants
American King James Version   
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
King James 2000 (out of print)   
If a thief be found breaking in, and be smitten that he dies, there shall no blood be shed for him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
Authorized (King James) Version   
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
New King James Version   
If the thief is found breaking in, and he is struck so that he dies, there shall be no guilt for his bloodshed.
21st Century King James Version   
“If a thief be found breaking in and be smitten so that he die, there shall no blood be shed for him.

Other translations
American Standard Version   
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
Darby Bible Translation   
If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If a thief be found breaking open a house or undermining it, and be wounded so as to die: he that slew him shall not be guilty of blood.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If the thief be found breaking in, and be smitten that he die, there shall be no bloodguiltiness for him.
English Standard Version Journaling Bible   
If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him,
God's Word   
"If anyone catches a thief breaking in and hits him so that he dies, he is not guilty of murder.
Holman Christian Standard Bible   
If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed.
International Standard Version   
"If a thief is found while breaking into a house, and is struck down and dies, it is not a capital crime in that case,
NET Bible   
"If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him.
New American Standard Bible   
"If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
New International Version   
"If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
New Living Translation   
"If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.
Webster's Bible Translation   
If a thief shall be found breaking through, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
The World English Bible   
If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
EasyEnglish Bible   
Perhaps someone may catch a robber as he goes into another person's house. The owner of the house might knock down the robber so that he dies. If this happens at night, the owner of the house is not guilty of murder.
Young‘s Literal Translation   
`If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;
New Life Version   
If the robber is caught while breaking in, and is hit so that he dies, the owner of the house is not guilty for his blood.
The Voice Bible   
A thief must make restitution for what he has taken. If he has no means of doing so, he must be sold to pay for his theft. If a person attacks a thief in the act of breaking into his house and the thief is killed during the attack, then the homeowner is innocent of blood guilt. It is different if the sun has already risen; so any homeowner who kills a thief during the day must be considered guilty of bloodshed.
Living Bible   
“If a thief is caught in the act of breaking into a house and is killed, the one who killed him is not guilty.
New Catholic Bible   
But if the sun has already risen on him, there would be bloodguilt for the striker. “A thief must surely pay restitution. If he has nothing with which he can pay, then he is to be sold to pay for his theft.
Legacy Standard Bible   
“If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
Jubilee Bible 2000   
If a thief is found breaking into a house and is smitten so he dies, he that killed him shall not be guilty of his blood.
Christian Standard Bible   
If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed.
Amplified Bible © 1954   
If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no blood shed for him.
New Century Version   
“The robber who is caught must pay back what he stole. If he owns nothing, he must be sold as a slave to pay for what he stole. If the stolen animal is found alive with the robber, he must give the owner two animals for every animal he stole, whether it was a bull, donkey, or sheep. “If a thief is killed while breaking into a house at night, the one who killed him is not guilty of murder. But if this happens during the day, he is guilty of murder.
The Message   
“If someone steals an ox or a lamb and slaughters or sells it, the thief must pay five cattle in place of the ox and four sheep in place of the lamb. If the thief is caught while breaking in and is hit hard and dies, there is no bloodguilt. But if it happens after daybreak, there is bloodguilt. “A thief must make full restitution for what is stolen. The thief who is unable to pay is to be sold for his thieving. If caught red-handed with the stolen goods, and the ox or donkey or lamb is still alive, the thief pays double.
Evangelical Heritage Version ™   
If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the one who kills him shall not be guilty of bloodshed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If a thief is found breaking in, and is beaten to death, no bloodguilt is incurred;
Good News Translation®   
He must pay for what he stole. If he owns nothing, he shall be sold as a slave to pay for what he has stolen. If the stolen animal, whether a cow, a donkey, or a sheep, is found alive in his possession, he shall pay two for one. “If a thief is caught breaking into a house at night and is killed, the one who killed him is not guilty of murder. But if it happens during the day, he is guilty of murder.
Wycliffe Bible   
And if a night thief breaking (into) an house, either undermining (it), is found (out), and he taken is (made) dead by a wound, or hurt (and when he is caught, he dieth from a wound), the smiter shall not be guilty of his blood, or death;
Contemporary English Version   
But if you cannot afford to replace the animals, you must be sold as a slave to pay for what you have stolen. If you steal an ox, donkey, or sheep, and are caught with it still alive, you must pay the owner double. If you happen to kill a burglar who breaks into your home after dark, you are not guilty. But if you kill someone who breaks in during the day, you are guilty of murder.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If a thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him;
New Revised Standard Version Updated Edition   
(If the thief is found breaking in and is struck dead, no bloodguilt is incurred;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If a thief is found breaking in, and is beaten to death, no blood-guilt is incurred;
Common English Bible © 2011   
If the thief is caught breaking in and is beaten and dies, the one who killed him won’t be guilty of bloodshed.
Amplified Bible © 2015   
“If a thief is caught breaking in [after dark] and is struck [by the owner] so that he dies, there shall be no bloodguilt for him.
English Standard Version Anglicised   
If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him,
New American Bible (Revised Edition)   
But if after sunrise he is thus beaten, there is bloodguilt.] He must make full restitution. If he has nothing, he shall be sold to pay for his theft.
New American Standard Bible   
If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no guilt for bloodshed on his account.
The Expanded Bible   
“The robber who is caught must ·pay back what he stole [make restitution]. If he owns nothing, he must be sold as a slave to pay for what he stole. If the stolen animal is found alive with the robber, he must give the owner two animals for every animal he stole, whether it was a ·bull [ox], donkey, or sheep. “If a thief is killed while breaking into a house at night, the one who killed him is not guilty of ·murder [bloodshed]. But if this happens ·during the day [L after the sun is risen], he is guilty of ·murder [bloodshed].
Tree of Life Version   
But if the sun has risen, there is bloodguilt, and he is to make full restitution. If he has nothing, then he must be sold for his theft.
Revised Standard Version   
“If a thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him;
New International Reader's Version   
“Suppose you catch a thief breaking into your house at night. And suppose you hit the thief and the thief dies. Then you are not guilty of murder.
BRG Bible   
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
Complete Jewish Bible   
unless it happens after sunrise, in which case it is murder. A thief must make restitution; so if he has nothing, he himself is to be sold to make good the loss from the theft.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If a thief is found breaking in, and is beaten to death, no blood-guilt is incurred;
Orthodox Jewish Bible   
If a ganav be caught breaking in, and be struck down so that he die, there shall be no guilt of bloodshed for him.
Names of God Bible   
“If anyone catches a thief breaking in and hits him so that he dies, he is not guilty of murder.
Modern English Version   
If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, then there will be no blood guilt for him.
Easy-to-Read Version   
If he owns nothing, then he will be sold as a slave. But if the man still has the animal and you find it, that man must give the owner two animals for every animal he stole. It doesn’t matter if the animal was a bull, a donkey, or a sheep. “If a thief is killed while trying to break into a house at night, then no one will be guilty for killing him. But if this happens during the day, the one who killed him will be guilty of murder.
International Children’s Bible   
“The robber who is caught must pay back what he stole. He might own nothing. Then he must be sold as a slave to pay for what he stole. The stolen animal might be found alive with the robber. Then he must give the owner two animals for every animal he stole. He must pay, whether he stole a bull, donkey or sheep. “A thief might be killed while breaking into a house at night. Then the one who killed him is not guilty of murder. But if this happens during the day, he is guilty of murder.
Lexham English Bible   
“‘If a thief is found in the act of breaking in and he is struck and he dies, there is not bloodguilt for him.
New International Version - UK   
‘If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;