Home Master Index
←Prev   Exodus 22:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואנשי קדש תהיון לי ובשר בשדה טרפה לא תאכלו לכלב תשלכון אתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAnSHy qdSH thyvn ly vbSHr bSHdh trph lA tAklv lklb tSHlkvn Atv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
viri sancti eritis mihi carnem quae a bestiis fuerit praegustata non comedetis sed proicietis canibus

King James Variants
American King James Version   
And you shall be holy men to me: neither shall you eat any flesh that is torn of beasts in the field; you shall cast it to the dogs.
King James 2000 (out of print)   
And you shall be holy men unto me: neither shall you eat any flesh that is torn of beasts in the field; you shall cast it to the dogs.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Authorized (King James) Version   
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
New King James Version   
“And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
21st Century King James Version   
“And ye shall be holy men unto Me; neither shall ye eat any flesh that is torn by beasts in the field: ye shall cast it to the dogs.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Darby Bible Translation   
And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You shall be holy men to me: the flesh that beasts have tasted of before, you shall not eat, but shall cast it to the dogs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
God's Word   
"You must be my holy people. Never eat the meat of an animal that has been killed by wild animals out in the countryside. Throw it to the dogs."
Holman Christian Standard Bible   
Be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs."
International Standard Version   
"You are to be people set apart for me. You are not to eat flesh torn apart in the field; you are to throw it to the dogs."
NET Bible   
"You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs.
New American Standard Bible   
"You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
New International Version   
"You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.
New Living Translation   
"You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs.
Webster's Bible Translation   
And ye shall be holy men to me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
The World English Bible   
"You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.
EasyEnglish Bible   
You must live as my special people. So do not eat any meat from your animals that wild animals have killed. Instead, you must give it as food to the dogs.
Young‘s Literal Translation   
`And ye are holy men to Me, and flesh torn in the field ye do not eat, to a dog ye do cast it.
New Life Version   
You will be holy men to Me. So you will not eat any flesh torn to pieces in the field. You will throw it to the dogs.
The Voice Bible   
You must be holy before Me. Do not eat any animal that has been torn to pieces by wild beasts in the field. Toss its remains to the dogs.
Living Bible   
“And since you yourselves are holy—my special people—do not eat any animal that has been attacked and killed by a wild animal. Leave its carcass for the dogs to eat.
Legacy Standard Bible   
“You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall be holy men unto me; neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Christian Standard Bible   
“Be my holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs.
Amplified Bible © 1954   
And you shall be holy men [consecrated] to Me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
New Century Version   
“You are to be my holy people. You must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals. Instead, give it to the dogs.
The Message   
“Be holy for my sake. “Don’t eat mutilated flesh you find in the fields; throw it to the dogs.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
You are to be men set apart as holy for me. So you shall not eat any flesh that is torn by wild animals. You shall cast it to the dogs.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall be people consecrated to me; therefore you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
Good News Translation®   
“You are my people, so you must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals; instead, give it to the dogs.
Wycliffe Bible   
Ye shall be holy men to me; ye shall not eat the flesh that is before-tasted of (other) beasts, but ye shall cast it forth to hounds. (Ye shall be holy before me; ye shall not eat the flesh of that which is killed by another beast, but ye shall throw it to the hounds.)
Contemporary English Version   
You are my chosen people, so don't eat the meat of any of your livestock that was killed by a wild animal. Instead, feed the meat to dogs.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You shall be men consecrated to me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall be people consecrated to me, so you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall be people consecrated to me; therefore you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
Common English Bible © 2011   
You are holy people to me. Don’t eat any meat killed by wild animals out in the field. Throw it to the dogs instead.
Amplified Bible © 2015   
“You shall be holy men to Me; therefore you shall not eat meat [from any animal] that has been torn to pieces [by predators] in the field; you shall throw it to the dogs.
English Standard Version Anglicised   
“You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
New American Standard Bible   
“You shall be holy people to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
The Expanded Bible   
“You are to be my ·holy [consecrated; sanctified; set-apart] people. You must not eat the meat of any animal that has been ·killed [torn up] by wild animals. Instead, ·give [L throw] it to the dogs.
Revised Standard Version   
“You shall be men consecrated to me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.
New International Reader's Version   
“I want you to be my holy people. So do not eat the meat of any animal that has been torn by wild animals. Throw it to the dogs.
BRG Bible   
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall be people consecrated to me; therefore you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall be anshei kodesh unto Me; neither shall ye eat any basar that is terefah (torn of beasts) in the sadeh; ye shall cast it to the kelev (dog).
Names of God Bible   
“You must be my holy people. Never eat the meat of an animal that has been killed by wild animals out in the countryside. Throw it to the dogs.”
Modern English Version   
You will be holy men to Me; therefore you must not eat any flesh that is torn by beasts in the field. You must throw it to the dogs.
Easy-to-Read Version   
“You are my special people. So don’t eat the meat from something that was killed by wild animals. Let the dogs eat that dead animal.
International Children’s Bible   
“You are to be my holy people. You must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals. Instead, give it to the dogs.
Lexham English Bible   
And you will be men of holiness for me; and you will not eat meat from a carcass mangled in the field; you will throw it to the dog.
New International Version - UK   
‘You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.