Home Master Index
←Prev   Exodus 22:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
על כל דבר פשע על שור על חמור על שה על שלמה על כל אבדה אשר יאמר כי הוא זה--עד האלהים יבא דבר שניהם אשר ירשיען אלהים ישלם שנים לרעהו
Hebrew - Transliteration via code library   
`l kl dbr pSH` `l SHvr `l KHmvr `l SHh `l SHlmh `l kl Abdh ASHr yAmr ky hvA zh--`d hAlhym ybA dbr SHnyhm ASHr yrSHy`n Alhym ySHlm SHnym lr`hv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad perpetrandam fraudem tam in bove quam in asino et ove ac vestimento et quicquid damnum inferre potest ad deos utriusque causa perveniet et si illi iudicaverint duplum restituet proximo suo

King James Variants
American King James Version   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challenges to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double to his neighbor.
King James 2000 (out of print)   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any manner of lost thing, which another challenges to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
Authorized (King James) Version   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
New King James Version   
“For any kind of trespass, whether it concerns an ox, a donkey, a sheep, or clothing, or for any kind of lost thing which another claims to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whomever the judges condemn shall pay double to his neighbor.
21st Century King James Version   
“For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.

Other translations
American Standard Version   
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
Darby Bible Translation   
As to all manner of fraud, as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which a man saith, It is this the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbour.
English Standard Version Journaling Bible   
For every breach of trust, whether it is for an ox, for a donkey, for a sheep, for a cloak, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God. The one whom God condemns shall pay double to his neighbor.
God's Word   
If there is a dispute over the ownership of a bull, a donkey, a sheep, an article of clothing, or any [other] lost property which two people claim as their own, both people must bring their case to God. The one whom God declares guilty must make up for his neighbor's loss with double the amount.
Holman Christian Standard Bible   
In any case of wrongdoing involving an ox, a donkey, a sheep, a garment, or anything else lost, and someone claims, 'That's mine,' the case between the two parties is to come before the judges. The one the judges condemn must repay double to his neighbor."
International Standard Version   
"In every ownership dispute involving an ox, donkey, sheep, garment, or anything that is lost where a person says, 'This is mine,' the case between the two of them is to come before the judges, and the one that the judges declare guilty is to repay double to his neighbor.
NET Bible   
In all cases of illegal possessions, whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says 'This belongs to me,' the matter of the two of them will come before the judges, and the one whom the judges declare guilty must repay double to his neighbor.
New American Standard Bible   
"For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.
New International Version   
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other.
New Living Translation   
"Suppose there is a dispute between two people who both claim to own a particular ox, donkey, sheep, article of clothing, or any lost property. Both parties must come before God, and the person whom God declares guilty must pay double compensation to the other.
Webster's Bible Translation   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his: the cause of both parties shall come before the judges; and he whom the judges shall condemn, shall pay double to his neighbor.
The World English Bible   
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
EasyEnglish Bible   
Perhaps two people both say that something belongs to them. They may argue about a cow, a donkey, a sheep, some clothes or anything else that they have lost. Then both of them must go to stand in front of the judges. The judges will decide which of them is guilty. The guilty person must pay back twice the value of the thing to the other person.
Young‘s Literal Translation   
for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
New Life Version   
For every wrong act, if it is for bull, donkey, sheep, clothing, or any lost thing about which someone says, ‘This is mine,’ the stories of both men will come in front of the judges. Whoever the judges say is guilty will pay his neighbor twice as much as the loss.
The Voice Bible   
Whenever there is a breach of trust—regarding an ox, a donkey, a lamb, a piece of clothing, or any lost item—and the contested item is discovered in the possession of a neighbor and claimed by two different parties, then both sides must appear before God. If God finds the neighbor guilty, he must pay double for what he stole.
Living Bible   
“In every case in which an ox, donkey, sheep, clothing, or anything else is lost, and the owner believes he has found it in the possession of someone else who denies it, both parties to the dispute shall come before God for a decision, and the one whom God declares guilty shall pay double to the other.
New Catholic Bible   
“If someone entrusts his neighbor with a donkey or an ox or a sheep or any other animal, and that animal dies or is injured or stolen with no witnesses,
Legacy Standard Bible   
For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.
Jubilee Bible 2000   
For all manner of fraud, whether it be for an ox, for an ass, for a sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challenges to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
Christian Standard Bible   
In any case of wrongdoing involving an ox, a donkey, a sheep, a garment, or anything else lost, and someone claims, ‘That’s mine,’ the case between the two parties is to come before the judges. The one the judges condemn must repay double to his neighbor.
Amplified Bible © 1954   
For every unlawful deed, whether it concerns ox, donkey, sheep, clothing, or any lost thing at all, which another identifies as his, the cause of both parties shall come before God [the judges]. Whomever [they] shall condemn shall pay his neighbor double.
New Century Version   
“Suppose two men disagree about who owns something—whether ox, donkey, sheep, clothing, or something else that is lost. If each says, ‘This is mine,’ each man must bring his case to God. God’s judges will decide who is guilty, and that person must pay the other man twice as much as the object is worth.
The Message   
“In all cases of stolen goods, whether oxen, donkeys, sheep, clothing, anything in fact missing of which someone says, ‘That’s mine,’ both parties must come before the judges. The one the judges pronounce guilty must pay double to the other.
Evangelical Heritage Version ™   
In every such offense, whether it involves an ox, a donkey, a sheep, clothing, or any other kind of lost property about which someone claims, “This is mine,” the claims of both parties shall be presented before the judges. Whichever party the judges find guilty shall repay double to his neighbor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In any case of disputed ownership involving ox, donkey, sheep, clothing, or any other loss, of which one party says, “This is mine,” the case of both parties shall come before God; the one whom God condemns shall pay double to the other.
Good News Translation®   
“In every case of a dispute about property, whether it involves cattle, donkeys, sheep, clothing, or any other lost object, the two people claiming the property shall be taken to the place of worship. The one whom God declares to be guilty shall pay double to the other one.
Wycliffe Bible   
as well in ox, as in ass, and in sheep, and in cloth; and in whatever thing may bring in harm, the cause of ever either shall come to the judges, and if they deem him guilty, he shall restore the double to his neighbour. (and with any ox, or donkey, or sheep, or cloak, or whatever thing which may be claimed by two people, the case shall come to the judges, and whom they judge guilty, he shall restore double to his neighbour.)
Contemporary English Version   
Suppose two people claim to own the same ox or donkey or sheep or piece of clothing. Then the judges must decide the case, and the guilty person will pay the owner double.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“For every breach of trust, whether it is for ox, for ass, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double to his neighbor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“In any case of disputed ownership involving ox, donkey, sheep, clothing, or any other loss, of which one party says, ‘This is mine,’ the case of both parties shall come before God; the one whom God condemns shall pay double to the other.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In any case of disputed ownership involving ox, donkey, sheep, clothing, or any other loss, of which one party says, ‘This is mine’, the case of both parties shall come before God; the one whom God condemns shall pay double to the other.
Common English Bible © 2011   
When any dispute of ownership over an ox, donkey, sheep, piece of clothing, or any other loss arises in which someone claims, “This is mine,” the cases of both parties should come before God. The one whom God finds at fault must pay double to the other.
Amplified Bible © 2015   
For every offense involving property, whether it concerns ox, donkey, sheep, clothing, or any piece of lost property, which another identifies as his, the case of both parties shall come before the judges [who act in God’s name]. Whomever the judges pronounce guilty shall pay double to his neighbor.
English Standard Version Anglicised   
For every breach of trust, whether it is for an ox, for a donkey, for a sheep, for a cloak, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God. The one whom God condemns shall pay double to his neighbour.
New American Bible (Revised Edition)   
When someone gives an ass, or an ox, or a sheep, or any other animal to another for safekeeping, if it dies, or is maimed or snatched away, without anyone witnessing the fact,
New American Standard Bible   
For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.
The Expanded Bible   
“Suppose ·two men disagree about who owns something [L there is a matter/report of transgression]—whether ox, donkey, sheep, clothing, or something else that is lost. If each says, ‘This is mine,’ each man must bring his case ·to God [or before the judges]. ·God’s judges [L God; T The judges; C Hebrew: Elohim] will decide who is guilty, and that person must pay the other man twice as much as the object is worth.
Tree of Life Version   
“If a man entrusts his neighbor with a donkey, ox, sheep or any animal to care for, and it dies, is hurt or taken away with no one seeing,
Revised Standard Version   
“For every breach of trust, whether it is for ox, for ass, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double to his neighbor.
New International Reader's Version   
Suppose you have an ox, donkey, sheep or clothing that does not belong to you. Or you have other property lost by someone else. And suppose someone says, ‘That belongs to me.’ Then both people must bring their case to the judges. The one the judges decide is guilty must pay back twice as much to the other person.
BRG Bible   
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
Complete Jewish Bible   
“If a person trusts a neighbor to look after a donkey, ox, sheep or any animal, and it dies, is injured or is driven away unseen,
New Revised Standard Version, Anglicised   
In any case of disputed ownership involving ox, donkey, sheep, clothing, or any other loss, of which one party says, ‘This is mine’, the case of both parties shall come before God; the one whom God condemns shall pay double to the other.
Orthodox Jewish Bible   
For all manner of pesha (trespass, liability), whether it be for ox, for donkey, for seh, for clothing, or for any manner of avedah (lost property, missing thing) which another says, This is it, the case of both shall come before HaElohim; and whom Elohim shall condemn, he shall pay back double unto his re’a.
Names of God Bible   
If there is a dispute over the ownership of a bull, a donkey, a sheep, an article of clothing, or any other lost property which two people claim as their own, both people must bring their case to Elohim. The one whom Elohim declares guilty must make up for his neighbor’s loss with double the amount.
Modern English Version   
For any kind of trespass, whether it be for an ox, for a donkey, for a sheep, for clothing, or for any type of lost thing, where another says it is his, the case of both parties shall come before the judges. And whoever the judges find guilty will pay double to his neighbor.
Easy-to-Read Version   
“What should you do if two men disagree about a bull or a donkey or sheep or clothing or something that is lost? One man says, ‘This is mine,’ and the other says, ‘No, it is mine.’ Both men should go before the judges who will decide who is guilty. The one who was wrong must pay the other man twice as much as the thing is worth.
International Children’s Bible   
“Two men might disagree about who owns something. It might be an ox, donkey, sheep or clothing. Or it might be something else that is lost. Each says, ‘This is mine.’ Each man must bring his case to God. God’s judges will decide who is guilty. Then he must pay the other man twice as much as the thing is worth.
Lexham English Bible   
Concerning every account of transgression—concerning an ox, concerning a donkey, concerning small livestock, concerning clothing, concerning all lost property—where someone says, “This belongs to me,” the matter of the two of them will come to God; whomever God declares guilty will make double restitution to his neighbor.
New International Version - UK   
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, “This is mine,” both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other.