ecce ego mittam angelum meum qui praecedat te et custodiat in via et introducat ad locum quem paravi
Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.
Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
“Behold, I send an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
“Behold, I send an angel before thee to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee to the place that I have prepared.
Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared.
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
“Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
"I'm going to send a Messenger in front of you to protect you on your trip and bring you to the place I have prepared.
I am going to send an angel before you to protect you on the way and bring you to the place I have prepared.
"Look, I'm sending an angel in front of you to guard you on the way and to bring you to the place I've prepared.
"I am going to send an angel before you to protect you as you journey and to bring you into the place that I have prepared.
"Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.
"See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.
"See, I am sending an angel before you to protect you on your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
"Behold, I send an angel before you, to keep you by the way, and to bring you into the place which I have prepared.
Look! I will send an angel to lead you on your journey. He will keep you safe. He will take you to the place that I have prepared for you.
`Lo, I am sending a messenger before thee to keep thee in the way, and to bring thee in unto the place which I have prepared;
“See, I am sending an angel before you to keep you safe on the way. He will bring you to the place I have made ready.
Look! I am going to send a heavenly messenger before you to protect you during your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.
“See, I am sending an Angel before you to lead you safely to the land I have prepared for you.
“Behold, I will send an angel before you to protect you on your way and to bring you to the place that I have prepared.
“Behold, I am going to send an angel before you to keep you along the way and to bring you into the place which I have prepared.
Behold, I send the Angel before thee, to keep thee in the way and to bring thee into the place which I have prepared.
“I am going to send an angel before you to protect you on the way and bring you to the place I have prepared.
Behold, I send an Angel before you to keep and guard you on the way and to bring you to the place I have prepared.
“I am sending an angel ahead of you, who will protect you as you travel. He will lead you to the place I have prepared.
“Now get yourselves ready. I’m sending my Angel ahead of you to guard you in your travels, to lead you to the place that I’ve prepared. Pay close attention to him. Obey him. Don’t go against him. He won’t put up with your rebellions because he’s acting on my authority. But if you obey him and do everything I tell you, I’ll be an enemy to your enemies, I’ll fight those who fight you. When my Angel goes ahead of you and leads you to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, I’ll clear the country of them. So don’t worship or serve their gods; don’t do anything they do because I’m going to wipe them right off the face of the Earth and smash their sacred phallic pillars to bits.
Look, I will send an angel before you to guard you on your way and to bring you into the place which I have prepared.
I am going to send an angel in front of you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
“I will send an angel ahead of you to protect you as you travel and to bring you to the place which I have prepared.
Lo! I send mine angel, that shall go before thee, and shall keep thee in the way, and shall lead thee to the place which I have made ready to thee. (Lo! I shall send an angel before thee, and he shall keep thee safe on the way, and he shall lead thee to the place which I have prepared for thee.)
I am sending an angel to protect you and to lead you into the land I have ready for you.
“Behold, I send an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place which I have prepared.
“I am going to send an angel in front of you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
I am going to send an angel in front of you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
I’m about to send a messenger in front of you to guard you on your way and to bring you to the place that I’ve made ready.
“Behold, I am going to send an Angel before you to keep and guard you on the way and to bring you to the place I have prepared.
“Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
See, I am sending an angel before you, to guard you on the way and bring you to the place I have prepared.
“Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.
“I am sending an angel ahead of you, who will ·protect [guard] you ·as you travel [L on the way/path]. He will ·lead [bring] you to the place I have prepared.
“Behold, I am sending an angel before you, to guard you on the way and to bring you into the place that I have prepared.
“Behold, I send an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place which I have prepared.
“I am sending an angel ahead of you. He will guard you along the way. He will bring you to the place I have prepared.
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
(vi) “I am sending an angel ahead of you to guard you on the way and bring you to the place I have prepared.
I am going to send an angel in front of you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
Hinei, I send Malach before thee, to be shomer over thee in the derech, and to bring thee into the place which I have prepared.
“I’m going to send a Messenger in front of you to protect you on your trip and bring you to the place I have prepared.
Indeed, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.
“I am sending an angel before you to protect you along the way and to lead you to the place that I have prepared for you.
“I am sending an angel ahead of you. He will protect you as you travel. He will lead you to the place I have prepared.
“‘Look, I am about to send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
‘See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!