Home Master Index
←Prev   Exodus 23:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא אגרשנו מפניך בשנה אחת פן תהיה הארץ שממה ורבה עליך חית השדה
Hebrew - Transliteration via code library   
lA AgrSHnv mpnyk bSHnh AKHt pn thyh hArTS SHmmh vrbh `lyk KHyt hSHdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non eiciam eos a facie tua anno uno ne terra in solitudinem redigatur et crescant contra te bestiae

King James Variants
American King James Version   
I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against you.
King James 2000 (out of print)   
I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
Authorized (King James) Version   
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
New King James Version   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.
21st Century King James Version   
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate and the beast of the field multiply against thee.

Other translations
American Standard Version   
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
Darby Bible Translation   
I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will not cast them out from thy face in one year: lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
English Standard Version Journaling Bible   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
God's Word   
I will not force them out of your way in one year. Otherwise, the land would be deserted, and wild animals would take over.
Holman Christian Standard Bible   
I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.
International Standard Version   
I won't drive them out before you in a single year, so that the land does not become desolate and so that wild animals do not overrun you.
NET Bible   
I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.
New American Standard Bible   
"I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.
New International Version   
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.
New Living Translation   
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals would multiply and threaten you.
Webster's Bible Translation   
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land should become desolate, and the beast of the field should multiply against thee.
The World English Bible   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
EasyEnglish Bible   
But I will not chase out those people in one year. If I did that, the country would become empty of people. Then there would be many wild animals that would cause trouble to you.
Young‘s Literal Translation   
I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;
New Life Version   
I will not move them out of your way in one year. So the land will not become a waste, and the animals of the field become too many for you.
The Voice Bible   
Now I will not do all this in a single year, because the land would become a wasteland, overpopulated with wild animals that would roam unchecked.
Living Bible   
I will not do it all in one year, for the land would become a wilderness, and the wild animals would become too many to control.
New Catholic Bible   
I will not drive them out from before you in a single year lest the country remain deserted and the wild beasts multiply against you.
Legacy Standard Bible   
I will not drive them out before you in a single year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.
Jubilee Bible 2000   
I will not drive them out from before thee in one year lest the land become desolate and the beasts of the field multiply against thee.
Christian Standard Bible   
I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.
Amplified Bible © 1954   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate [for lack of attention] and the wild beasts multiply against you.
New Century Version   
But I will not force all those people out in only one year. If I did, the land would become a desert and the wild animals would become too many for you.
The Message   
“And I’ll send Despair on ahead of you. It will push the Hivites, the Canaanites, and the Hittites out of your way. I won’t get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild animals take over. Little by little I’ll get them out of there while you have a chance to get your crops going and make the land your own. I will make your borders stretch from the Red Sea to the Mediterranean Sea and from the Wilderness to the Euphrates River. I’m turning everyone living in that land over to you; go ahead and drive them out.
Evangelical Heritage Version ™   
I will not drive them out from before you in a single year, or the land would become desolate, and the wild animals would become too numerous for you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will not drive them out from before you in one year, or the land would become desolate and the wild animals would multiply against you.
Good News Translation®   
I will not drive them out within a year's time; if I did, the land would become deserted, and the wild animals would be too many for you.
Wycliffe Bible   
(But) I shall not cast them out from thy face in one year, lest the land be turned into wilderness, and beasts increase against thee;
Contemporary English Version   
But I won't do all this in the first year, because the land would become poor, and wild animals would be everywhere.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will not drive them out from before you in one year, or the land would become desolate and the wild animals would multiply against you.
Common English Bible © 2011   
I won’t drive them out before you in a single year so the land won’t be abandoned and the wild animals won’t multiply around you.
Amplified Bible © 2015   
I will not drive them out before you in a single year, so that the land does not become desolate [due to lack of attention] and the [wild] animals of the field do not become too numerous for you.
English Standard Version Anglicised   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
New American Bible (Revised Edition)   
But I will not drive them all out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.
New American Standard Bible   
I will not drive them out from you in a single year, so that the land will not become desolate and the animals of the field become too numerous for you.
The Expanded Bible   
But I will not ·force all those people out [drive them out] in only one year. If I did, the land would become ·a desert [desolate] and the wild animals would become too many for you.
Tree of Life Version   
I will not drive them out from before you in a single year. Otherwise the land would become desolate, and the animals of the field will multiply against you.
Revised Standard Version   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
New International Reader's Version   
But I will not drive them out in just one year. If I did, the land would be deserted. There would be too many wild animals for you.
BRG Bible   
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
Complete Jewish Bible   
I will not drive them out from before you in one year, which would cause the land to become desolate and the wild animals too many for you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will not drive them out from before you in one year, or the land would become desolate and the wild animals would multiply against you.
Orthodox Jewish Bible   
I will not drive them out from before thee in shanah echat; lest ha’aretz become desolate, and the beast of the sadeh multiply against thee.
Names of God Bible   
I will not force them out of your way in one year. Otherwise, the land would be deserted, and wild animals would take over.
Modern English Version   
I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field multiply against you.
Easy-to-Read Version   
But I will not force all of them out of your land quickly. I will not do this in only one year. The land will be empty if I force the people out too fast. Then all the wild animals would increase and control the land. And they would be much trouble for you.
International Children’s Bible   
But I will not force all those people out in only one year. If I did, the land would become a desert. Then the wild animals would become too many for you.
Lexham English Bible   
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become a desolation and the wild animals multiply against you.
New International Version - UK   
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.