Home Master Index
←Prev   Exodus 23:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושתי את גבלך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עד הנהר כי אתן בידכם את ישבי הארץ וגרשתמו מפניך
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHty At gblk mym svp v`d ym plSHtym vmmdbr `d hnhr ky Atn bydkm At ySHby hArTS vgrSHtmv mpnyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ponam autem terminos tuos a mari Rubro usque ad mare Palestinorum et a deserto usque ad Fluvium tradam manibus vestris habitatores terrae et eiciam eos de conspectu vestro

King James Variants
American King James Version   
And I will set your bounds from the Red sea even to the sea of the Philistines, and from the desert to the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and you shall drive them out before you.
King James 2000 (out of print)   
And I will set your bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and you shall drive them out before you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
Authorized (King James) Version   
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
New King James Version   
And I will set your bounds from the Red Sea to the sea, Philistia, and from the desert to the River. For I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
21st Century King James Version   
And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the Sea of the Philistines, and from the desert unto the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and thou shalt drive them out before thee.

Other translations
American Standard Version   
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt drive them out before thee.
Darby Bible Translation   
And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will set thy bounds from the Red Sea to the sea of the Palestines, and from the desert to the river: I will deliver the inhabitants of the land into your hands, and will drive them out from before you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates, for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
God's Word   
"I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea and from the Sinai Desert to the Euphrates River. I will put the people living in the land under your control, and you will force them out of your way.
Holman Christian Standard Bible   
I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.
International Standard Version   
"I'll set your borders from the Reed Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River, bringing the inhabitants of the land under your control, and you are to drive them out ahead of you.
NET Bible   
I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
New American Standard Bible   
"I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
New International Version   
"I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you.
New Living Translation   
And I will fix your boundaries from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the eastern wilderness to the Euphrates River. I will hand over to you the people now living in the land, and you will drive them out ahead of you.
Webster's Bible Translation   
And I will set thy bounds from the Red sea even to the sea of the Philistines, and from the desert to the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
The World English Bible   
I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
EasyEnglish Bible   
I will decide where the borders of your land will be. You will have the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will put the people who live there under your power. As you move into the land, you will chase those people out.
Young‘s Literal Translation   
`And I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee;
New Life Version   
I will give you the land from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the Euphrates River. For I will give you power over the people of the land. And you will drive them away from you.
The Voice Bible   
I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea west of where the Philistines live and from the desert to the Euphrates River. I will give to you all those who inhabit the land, and you will drive them all out.
Living Bible   
And I will set your enlarged boundaries from the Red Sea to the Philistine coast, and from the southern deserts as far as the Euphrates River; and I will cause you to defeat the people now living in the land, and you will drive them out ahead of you.
New Catholic Bible   
“I will establish your borders from the Red Sea up to the sea of the Philistines, and from the desert to the river. I will deliver the inhabitants of the land into your hands and I will drive them out from before you.
Legacy Standard Bible   
And I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out from before you.
Jubilee Bible 2000   
And I will set thy borders from the Red Sea even unto the sea of the Philistines and from the desert unto the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and thou shalt drive them out before thee.
Christian Standard Bible   
I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.
Amplified Bible © 1954   
I will set your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the river [Euphrates]; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand and you shall drive them out before you.
New Century Version   
“I will give you the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the people who now live in the land, and you will force them out ahead of you.
The Message   
“And I’ll send Despair on ahead of you. It will push the Hivites, the Canaanites, and the Hittites out of your way. I won’t get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild animals take over. Little by little I’ll get them out of there while you have a chance to get your crops going and make the land your own. I will make your borders stretch from the Red Sea to the Mediterranean Sea and from the Wilderness to the Euphrates River. I’m turning everyone living in that land over to you; go ahead and drive them out.
Evangelical Heritage Version ™   
I will establish your border from the Red Sea all the way to the Mediterranean Sea, and from the Wilderness to the River. So I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; for I will hand over to you the inhabitants of the land, and you shall drive them out before you.
Good News Translation®   
I will make the borders of your land extend from the Gulf of Aqaba to the Mediterranean Sea and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the inhabitants of the land, and you will drive them out as you advance.
Wycliffe Bible   
Forsooth and I shall set thy terms from the Red Sea till to the sea of Palestines, and from the desert till to the flood (And I shall set thy borders from the Red Sea unto the Sea of the Philistines, or the Mediterranean Sea, and from the wilderness unto the Euphrates River). I shall give (in)to your hands the dwellers of the land, and I shall cast them out from your sight;
Contemporary English Version   
I will see that your borders reach from the Red Sea to the Euphrates River and from the Mediterranean Sea to the desert. I will let you defeat the people who live there, and you will force them out of the land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will set your bounds from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphra′tes; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines and from the wilderness to the Euphrates, for I will hand over to you the inhabitants of the land, and you shall drive them out before you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; for I will hand over to you the inhabitants of the land, and you shall drive them out before you.
Common English Bible © 2011   
I’ll set your borders from the Reed Sea to the Philistine Sea and from the desert to the River. I’ll hand the inhabitants of the land over to you, and you will drive them out before you.
Amplified Bible © 2015   
I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines (the Mediterranean), and from the wilderness to the River Euphrates; for I will hand over the residents of the land to you, and you shall drive them out before you.
English Standard Version Anglicised   
And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates, for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
New American Bible (Revised Edition)   
I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; all who dwell in this land I will hand over to you and you shall drive them out before you.
New American Standard Bible   
I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River; for I will hand over the inhabitants of the land to you, and you will drive them out from you.
The Expanded Bible   
“I will give you the land from the ·Red [or Reed; 10:19] Sea to the ·Mediterranean [L Philistine] Sea, and from the ·desert [wilderness] to the ·Euphrates River [L River]. I will give ·you power over [L into your hand] the people who now live in the land, and you will ·force [drive] them out ahead of you.
Tree of Life Version   
“I will set your border from the Sea of Reeds to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you are to drive them out before you.
Revised Standard Version   
And I will set your bounds from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphra′tes; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
New International Reader's Version   
“I will make your borders secure from the Red Sea to the Mediterranean Sea. They will go from the desert to the Euphrates River. I will hand over to you the people who live in the land. You will drive them out to make room for yourselves.
BRG Bible   
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
Complete Jewish Bible   
I will set your boundaries from the Sea of Suf to the sea of the P’lishtim and from the desert to the [Euphrates] River, for I will hand the inhabitants of the land over to you, and you will drive them out from before you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; for I will hand over to you the inhabitants of the land, and you shall drive them out before you.
Orthodox Jewish Bible   
And I will establish thy borders from the Yam Suf even unto the Yam Pelishtim, and from the Midbar unto the [Euphrates] River: for I will deliver the inhabitants of ha’aretz into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
Names of God Bible   
“I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea and from the Sinai Desert to the Euphrates River. I will put the people living in the land under your control, and you will force them out of your way.
Modern English Version   
I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
Easy-to-Read Version   
“I will give you all the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert of Sinai to the Euphrates River. I will let you defeat the people living there and force them all to leave.
International Children’s Bible   
“I will give you the land from the Gulf of Aqaba to the Mediterranean Sea. And I will give you the land between the desert and the Euphrates River. I will give you power over the people who now live in the land. You will force them out ahead of you.
Lexham English Bible   
“‘And I will set your boundary from the Red Sea and up to the sea of the Philistines and from the desert up to the river, because I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out from before you.
New International Version - UK   
‘I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you.