Home Master Index
←Prev   Exodus 26:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והקמת את המשכן כמשפטו--אשר הראית בהר
Hebrew - Transliteration via code library   
vhqmt At hmSHkn kmSHptv--ASHr hrAyt bhr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est

King James Variants
American King James Version   
And you shall raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.
King James 2000 (out of print)   
And you shall raise up the tabernacle according to the pattern of it which was shown you on the mount.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
New King James Version   
And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
21st Century King James Version   
And thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.
Darby Bible Translation   
And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shewed thee in the mount.
English Standard Version Journaling Bible   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
God's Word   
"Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
Holman Christian Standard Bible   
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain."
International Standard Version   
You are to erect the tent according to the plan for it that was shown you on the mountain.
NET Bible   
You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.
New American Standard Bible   
"Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.
New International Version   
"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
New Living Translation   
"Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.
The World English Bible   
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
EasyEnglish Bible   
Make the tabernacle the same as the plan that I showed to you on the mountain.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.
New Life Version   
Build the meeting tent by following the plan for it that was shown to you on the mountain.
The Voice Bible   
Set up the congregation tent according to the pattern you were shown on the mountain.
Living Bible   
Set up this Tabernacle-tent in the manner I showed you on the mountain.
New Catholic Bible   
“You shall build the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.
Legacy Standard Bible   
Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.
Christian Standard Bible   
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain.
Amplified Bible © 1954   
You shall erect the tabernacle after the plan of it shown you on the mountain.
New Century Version   
Set up the Holy Tent by the plan shown to you on the mountain.
The Message   
“Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall set up the Dwelling according to the design that is being shown to you on the mountain.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
Good News Translation®   
Set up the Tent according to the plan that I showed you on the mountain.
Wycliffe Bible   
And thou shalt raise up the tabernacle, by the exemplar that was showed to thee in the hill. (And thou shalt set up the Tabernacle after the example that was shown to thee on the mountain.)
Contemporary English Version   
Then set up the tent in the way I showed you on the mountain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall erect the tabernacle according to the plan for it which has been shown you on the mountain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
Common English Bible © 2011   
Then set up the dwelling according to the plan for it that you were shown on the mountain.
Amplified Bible © 2015   
You shall erect the tabernacle according to its plan [the direction corresponding to its meaning and purpose] which has been shown to you on the mountain.
English Standard Version Anglicised   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall set up the tabernacle according to its plan, which you were shown on the mountain.
New American Standard Bible   
Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.
The Expanded Bible   
Set up the ·Holy Tent [Tabernacle] by the ·plan [pattern] shown to you on the mountain [25:9].
Tree of Life Version   
“You are to raise up the Tabernacle according to the plan which you were shown on the mountain.
Revised Standard Version   
And you shall erect the tabernacle according to the plan for it which has been shown you on the mountain.
New International Reader's Version   
“Set up the holy tent in keeping with the plan I showed you on the mountain.
BRG Bible   
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
Complete Jewish Bible   
“You are to erect the tabernacle according to the design you have been shown on the mountain.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt erect the Mishkan according to the mishpat (plan, specifications) thereof which was showed thee in HaHar.
Names of God Bible   
“Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
Modern English Version   
You shall set up the tabernacle according to the plan which you have been shown on the mountain.
Easy-to-Read Version   
Build the Holy Tent the way I showed you on the mountain.
International Children’s Bible   
Set up the Holy Tent by the plan shown to you on the mountain.
Lexham English Bible   
And you will erect the tabernacle according to its plan, which you have been shown on the mountain.
New International Version - UK   
‘Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.