Home Master Index
←Prev   Exodus 26:36   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועשית מסך לפתח האהל תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם
Hebrew - Transliteration via code library   
v`SHyt msk lptKH hAhl tklt vArgmn vtvl`t SHny vSHSH mSHzr m`SHh rqm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii

King James Variants
American King James Version   
And you shall make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, worked with needlework.
King James 2000 (out of print)   
And you shall make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, embroidered with needlework.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
New King James Version   
“You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
21st Century King James Version   
“And thou shalt make a hanging for the door of the tent of blue and purple and scarlet and finetwined linen, wrought with needlework.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Darby Bible Translation   
And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.
God's Word   
"For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
Holman Christian Standard Bible   
For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
International Standard Version   
For the doorway of the tent you are to make a screen of blue, purple, and scarlet material, and with fine woven linen, the work of an embroiderer.
NET Bible   
"You are to make a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer.
New American Standard Bible   
"You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
New International Version   
"For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
New Living Translation   
"Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needle work.
The World English Bible   
"You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
EasyEnglish Bible   
Make a curtain for the entrance of the tent. Use blue, purple and red material and good linen to make it. A worker must use special skills to make it so that it looks beautiful.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;
New Life Version   
“Make another curtain of fine linen for the door of the tent. It will be made of blue and purple and red cloth by an able workman.
The Voice Bible   
As for the entrance to the congregation tent, have your skilled workers take the blue, purple, and scarlet threads, as well as the finest woven linens, and make another richly embroidered curtain.
Living Bible   
“As a screen for the door of the sacred tent, make another curtain from fine linen, skillfully embroidered in blue, purple, and scarlet.
New Catholic Bible   
“You shall make a curtain for the door to the tent of blue and purple and scarlet cloth and fine twisted linen that is covered with embroidery.
Legacy Standard Bible   
“You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt make a hanging for the door of the tabernacle of blue, purple, and scarlet, and fine twined linen wrought with needlework.
Christian Standard Bible   
“For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Amplified Bible © 1954   
You shall make a hanging [to form a screen] for the door of the tent of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered.
New Century Version   
“Then, for the entrance of the Tent, make a curtain with fine linen and blue, purple, and red thread. Someone who can sew well is to sew designs on it.
The Message   
“Make a screen for the door of the tent. Weave it from blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Frame the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold and make gold hooks to hang the weaving. Cast five bronze bases for the poles.”
Evangelical Heritage Version ™   
You shall make a screen for the entry to the tent from blue, purple, and scarlet material and of fine woven linen, the work of an embroiderer.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
Good News Translation®   
“For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery.
Wycliffe Bible   
Thou shalt make also a curtain in the entering of the tabernacle, of jacinth, and purple, and of red silk twice-dyed, and of bis folded again, by embroidery work. (And thou shalt make a curtain for the entrance of the Tabernacle, out of jacinth, and purple, and red silk twice-dyed, and finely woven linen, and embroider it.)
Contemporary English Version   
For the entrance to the tent, use a piece of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with fancy needlework.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you shall make a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
Common English Bible © 2011   
Make a screen for the tent’s entrance of blue, purple, and deep red yarns and of fine twisted linen, decorated with needlework.
Amplified Bible © 2015   
“You shall make a screen [to provide a covering] for the doorway of the tent of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer.
English Standard Version Anglicised   
“You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.
New American Bible (Revised Edition)   
For the entrance of the tent make a variegated curtain of violet, purple, and scarlet yarn and of fine linen twined.
New American Standard Bible   
“You shall also make a curtain for the doorway of the tent of violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
The Expanded Bible   
“Then, for the entrance of the Tent, make a ·curtain [L screen] with fine linen and blue, purple, and ·red [scarlet] thread. ·Someone who can sew well is to sew designs on it [L …embroidered with needlework].
Tree of Life Version   
“For the entrance of the tent, also make a screen of blue, purple and scarlet, finely twisted linen, the work of a color weaver.
Revised Standard Version   
“And you shall make a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework.
New International Reader's Version   
“Make a curtain for the entrance to the tent. Make it out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a person who sews skillfully make it.
BRG Bible   
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
Complete Jewish Bible   
“For the entrance to the tent, make a screen of blue, purple and scarlet yarn and finely woven linen; it should be in colors, the work of a weaver.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt make a Masach (Screen, Curtain) for the petach (entrance) of the Ohel, of turquoise, purple, and scarlet wool, and twisted linen, wrought with ma’aseh rokem (embroidering craft).
Names of God Bible   
“For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
Modern English Version   
You shall make a screen for the doorway of the tent of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer.
Easy-to-Read Version   
“Then make a curtain to cover the entrance to the Holy Tent. Use blue, purple, and red yarn and fine linen to make this curtain. Weave pictures into it.
International Children’s Bible   
“Then make a curtain for the entrance of the Tent. Make it with fine linen and blue, purple and red thread. Someone who can sew well is to sew designs on it.
Lexham English Bible   
“And you will make for the entrance of the tent a screen of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of an embroiderer.
New International Version - UK   
‘For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen – the work of an embroiderer.