Home Master Index
←Prev   Exodus 29:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושחטת את הפר לפני יהוה פתח אהל מועד
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHKHtt At hpr lpny yhvh ptKH Ahl mv`d

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et mactabis eum in conspectu Domini iuxta ostium tabernaculi testimonii

King James Variants
American King James Version   
And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
King James 2000 (out of print)   
And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of meeting.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt kill the bullock before the Lord, by the door of the tabernacle of the congregation.
New King James Version   
Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting.
21st Century King James Version   
And thou shalt kill the bullock before the Lord by the door of the tabernacle of the congregation.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
Darby Bible Translation   
and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt kill him in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of the testimony.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
English Standard Version Journaling Bible   
Then you shall kill the bull before the LORD at the entrance of the tent of meeting,
God's Word   
Slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible   
Slaughter the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
International Standard Version   
Then you are to slaughter the bull in the LORD's presence at the doorway of the Tent of Meeting.
NET Bible   
You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting
New American Standard Bible   
"You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.
New International Version   
Slaughter it in the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting.
New Living Translation   
Then slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
The World English Bible   
You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting.
EasyEnglish Bible   
Then kill the animal as an offering to the Lord, at the entrance of the Tent of Meeting.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
New Life Version   
Then kill the bull before the Lord at the door of the meeting tent.
The Voice Bible   
Slaughter the bull in My presence at the entrance of the congregation tent.
Living Bible   
and you shall kill it before the Lord, at the entrance of the Tabernacle.
New Catholic Bible   
Kill the bull before the Lord, at the entrance to the meeting tent.
Legacy Standard Bible   
You shall slaughter the bull before Yahweh at the doorway of the tent of meeting.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt kill the bullock before the LORD by the door of the tabernacle of the testimony.
Christian Standard Bible   
Slaughter the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
Amplified Bible © 1954   
And you shall kill the bull before the Lord by the door of the Tent of Meeting.
New Century Version   
Then kill the bull before the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
The Message   
“Then take the vestments and dress Aaron in the tunic, the robe of the Ephod, the Ephod, and the Breastpiece, belting the Ephod on him with the embroidered waistband. Set the turban on his head and place the sacred crown on the turban. Then take the anointing oil and pour it on his head, anointing him. Then bring his sons, put tunics on them and gird them with sashes, both Aaron and his sons, and set hats on them. Their priesthood is upheld by law and is permanent. “This is how you will ordain Aaron and his sons: Bring the bull to the Tent of Meeting. Aaron and his sons will place their hands on the head of the bull. Then you will slaughter the bull in the presence of God at the entrance to the Tent of Meeting. Take some of the bull’s blood and smear it on the horns of the Altar with your finger; pour the rest of the blood on the base of the Altar. Next take all the fat that covers the innards, fat from around the liver and the two kidneys, and burn it on the Altar. But the flesh of the bull, including its hide and dung, you will burn up outside the camp. It is an Absolution-Offering.
Evangelical Heritage Version ™   
Slaughter the bull in the presence of the Lord at the entrance of the Tent of Meeting.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
Good News Translation®   
Kill the bull there in my holy presence at the entrance of the Tent.
Wycliffe Bible   
and thou shalt slay it in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of witnessing. (and thou shalt kill it before the Lord, at the entrance to the Tabernacle of the Witnessing.)
Contemporary English Version   
Kill the bull near my altar in front of the tent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall kill the bull before the Lord, at the door of the tent of meeting,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
Common English Bible © 2011   
Then slaughter the bull in the Lord’s presence at the meeting tent’s entrance.
Amplified Bible © 2015   
Then you shall kill the bull before the Lord by the doorway of the Tent of Meeting.
English Standard Version Anglicised   
Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting,
New American Bible (Revised Edition)   
Then slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting.
New American Standard Bible   
And you shall slaughter the bull before the Lord at the doorway of the tent of meeting.
The Expanded Bible   
Then ·kill [slaughter] the bull before the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
Tree of Life Version   
You are to slaughter the bull before Adonai at the entrance of the Tent of Meeting.
Revised Standard Version   
and you shall kill the bull before the Lord, at the door of the tent of meeting,
New International Reader's Version   
Kill it in front of the Lord at the entrance to the tent of meeting.
BRG Bible   
And thou shalt kill the bullock before the Lord, by the door of the tabernacle of the congregation.
Complete Jewish Bible   
and you are to slaughter the bull in the presence of Adonai at the entrance to the tent of meeting.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt slaughter (shachat) the bull before Hashem, by the petach of the Ohel Mo’ed.
Names of God Bible   
Slaughter the bull in Yahweh’s presence at the entrance to the tent of meeting.
Modern English Version   
You shall kill the bull before the Lord by the door of the tent of meeting.
Easy-to-Read Version   
Then kill the bull there in the Lord’s presence at the entrance to the Meeting Tent.
International Children’s Bible   
Then kill the bull before the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
Lexham English Bible   
And you will slaughter the bull before Yahweh at the entrance of the tent of assembly.
New International Version - UK   
Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting.