extendam enim manum meam et percutiam Aegyptum in cunctis mirabilibus meis quae facturus sum in medio eorum post haec dimittet vos
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the middle thereof: and after that he will let you go.
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst of it: and after that he will let you go.
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders which I will do in its midst; and after that he will let you go.
And I will stretch out My hand and smite Egypt with all My wonders which I will do in the midst thereof; and after that he will let you go.
And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
And I will stretch out my hand and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof; and after that he will let you go.
For I will stretch forth my hand and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.
And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
So I will use my power to strike Egypt. After all the miracles that I will do there, he will let you go.
I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles that I will perform in it. After that, he will let you go.
so I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do there. After that he will release you.
So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
"So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
I will put forth my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in its midst, and after that he will let you go.
So I will show him my power! I will do powerful miracles to punish the Egyptians. When they see that, Pharaoh will let you go free.
and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.
So I will put out My hand and trouble Egypt with all the powerful works I will do there. After that he will let you go.
So I will stretch out My hand, display My power, and crush Egypt with a series of miracles I will perform. After that the king will send you out of Egypt.
So I will give him all the pressure he needs! I will destroy Egypt with my miracles, and then at last he will let you go.
I will therefore stretch out my hand and strike Egypt with all kinds of wonders that I will work in their midst. Afterward, they will let you go.
So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wondrous deeds which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
But I will stretch out my hand and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof, and after that he will let you go.
But when I stretch out my hand and strike Egypt with all my miracles that I will perform in it, after that, he will let you go.
So I will stretch out My hand and smite Egypt with all My wonders which I will do in it; and after that he will let you go.
so I will use my great power against Egypt. I will strike Egypt with all the miracles that will happen in that land. After I do that, he will let you go.
“I know that the king of Egypt won’t let you go unless forced to, so I’ll intervene and hit Egypt where it hurts—oh, my miracles will send them reeling!—after which they’ll be glad to send you off. I’ll see to it that this people get a hearty send-off by the Egyptians—when you leave, you won’t leave empty-handed! Each woman will ask her neighbor and any guests in her house for objects of silver and gold, for jewelry and extra clothes; you’ll put them on your sons and daughters. Oh, you’ll clean the Egyptians out!”
So I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in their midst. Afterward he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will perform in it; after that he will let you go.
But I will use my power and will punish Egypt by doing terrifying things there. After that he will let you go.
for I shall hold forth mine hand, and I shall smite Egypt in all my marvels which I shall do in the midst of them; after these things he shall deliver you. (and so I shall stretch forth my hand, and I shall strike Egypt with all the miracles which I shall do in their midst; and then after these things he shall let you go.)
So I will use my mighty power to perform all kinds of miracles and strike down the Egyptians. Then the king will send you away.
So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will perform in it; after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will perform in it; after that he will let you go.
So I’ll use my strength and hit Egypt with dramatic displays of my power. After that, he’ll let you go.
So I will reach out My hand and strike Egypt with all My wonders which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wondrous deeds I will do in its midst. After that he will let you go.
So I will reach out with My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
so I will ·use my great power against Egypt [L stretch forth my hand]. I will strike Egypt with all the ·miracles [wonders] that will happen in that land. After I do that, he will let you go.
So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders that I will do in the midst of it. After that, he will let you go.
So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.
So I will reach out my hand. I will strike the Egyptians with all the amazing things I will do. After that, their king will let you go.
And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
But I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do there. After that, he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will perform in it; after that he will let you go.
And I will stretch out My yad, and strike Mitzrayim with all My nifle’ot which I will do in the midst thereof; and after that he will let you go.
So I will use my power to strike Egypt. After all the miracles that I will do there, he will let you go.
So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders which I will perform in its midst, and after that he will let you go.
so I will use my great power against Egypt. I will cause amazing things to happen in that land. After I do this, he will let you go.
So I will use my great power against Egypt. I will make miracles happen in that land. After I do this, he will let you go.
And I will stretch out my hand, and I will strike Egypt with all of my wonders that I will do in its midst, and afterward he will release you.
So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!