loquere filiis Israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego Dominus qui sanctifico vos
Speak you also to the children of Israel, saying, Truly my sabbaths you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD that does sanctify you.
Speak also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD that does sanctify you.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
“Speak also to the children of Israel, saying: ‘Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
“Speak thou also unto the children of Israel, saying, ‘Verily My Sabbaths ye shall keep; for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the Lord who doth sanctify you.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath: because it is a sign between me and you in your generations: that you may know that I am the Lord, who sanctify you.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD which sanctify you.
“You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you.
"Say to the Israelites, 'Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am the LORD who makes you holy.
Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh who sets you apart.
"You are to tell the Israelis: 'You are to certainly observe my Sabbaths because it's a sign between me and you from generation to generation, so you may know that I am the LORD who sanctifies you.
"Tell the Israelites, 'Surely you must keep my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
"But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
"Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
"Tell the people of Israel: 'Be careful to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you from generation to generation. It is given so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
Speak thou also to the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
"Speak also to the children of Israel, saying, 'Most certainly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
‘Say to the Israelites, “You must keep my Sabbath days as special days. This will help you and your descendants to remember that you belong to me. You will remember that I, the Lord, have chosen you to be my people.
`And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it [is] a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;
“Say to the people of Israel, ‘Keep My Days of Rest. For this is something special between Me and you for all your people forever. So you may know that I am the Lord Who sets you apart for Myself.
Eternal One: Speak to the Israelites and tell them, “You must be careful to observe My Sabbaths. For the Sabbath Day serves as a sign between Me and you for all generations, so that you will know I am the Eternal One who has set you apart from all the other nations.
The Lord then gave these further instructions to Moses: “Tell the people of Israel to rest on my Sabbath day, for the Sabbath is a reminder of the covenant between me and you forever; it helps you to remember that I am Jehovah who makes you holy.
“Say to the children of Israel, ‘You shall observe my Sabbaths, for the Sabbath is a sign between me and you for all your generations, so that you may know that I am the Lord, who makes you holy.
“But as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘You shall surely keep My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who makes you holy.
And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, With all this ye shall keep my sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your ages; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
“Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the Lord who consecrates you.
Say to the Israelites, Truly you shall keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you [set you apart for Myself].
“Tell the Israelites, ‘You must keep the rules about my Sabbaths, because they will be a sign between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, make you holy.
God spoke to Moses: “Tell the Israelites, ‘Above all, keep my Sabbaths, the sign between me and you, generation after generation, to keep the knowledge alive that I am the God who makes you holy. Keep the Sabbath; it’s holy to you. Whoever profanes it will most certainly be put to death. Whoever works on it will be excommunicated from the people. There are six days for work but the seventh day is Sabbath, pure rest, holy to God. Anyone who works on the Sabbath will most certainly be put to death. The Israelites will keep the Sabbath, observe Sabbath-keeping down through the generations, as a standing covenant. It’s a fixed sign between me and the Israelites. Yes, because in six days God made the Heavens and the Earth and on the seventh day he stopped and took a long, deep breath.’”
“Speak to the people of Israel. Tell them, ‘You must observe my Sabbaths diligently, because the Sabbath is a sign between me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord, who sets you apart as holy.
You yourself are to speak to the Israelites: “You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
to tell the people of Israel, “Keep the Sabbath, my day of rest, because it is a sign between you and me for all time to come, to show that I, the Lord, have made you my own people.
Speak thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign betwixt me and you in your generations; that ye know, that I am the Lord, which hallow[eth] you. (Speak thou to the Israelites, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign between me and you for all generations to come; so that ye know, that I am the Lord, who halloweth you.)
Moses told the Israelites that the Lord had said: The Sabbath belongs to me. Now I command you and your descendants to always obey the laws of the Sabbath. By doing this, you will know that I have chosen you as my own.
“Say to the people of Israel, ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
“You yourself are to speak to the Israelites, ‘You shall surely keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
You yourself are to speak to the Israelites: ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Tell the Israelites: “Be sure to keep my sabbaths, because the Sabbath is a sign between me and you in every generation so you will know that I am the Lord who makes you holy.
“But as for you, say to the Israelites, ‘You shall most certainly observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that I am the Lord who sanctifies you and sets you apart [for Myself].
“You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
You must also tell the Israelites: Keep my sabbaths, for that is to be the sign between you and me throughout the generations, to show that it is I, the Lord, who make you holy.
“Now as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘You must keep My Sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
“Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel], ‘You must ·keep the rules about [L guard; keep] my Sabbaths, because they will be a sign [C reminders of the covenant; 9:13; 17:11] between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, make you holy.
“Speak now to Bnei-Yisrael saying, ‘Surely you must keep My Shabbatot, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so you may know that I am Adonai who sanctifies you.
“Say to the people of Israel, ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
He said, “Tell the people of Israel, ‘You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the Lord. I am the one who makes you holy.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
“Tell the people of Isra’el, ‘You are to observe my Shabbats; for this is a sign between me and you through all your generations; so that you will know that I am Adonai, who sets you apart for me.
You yourself are to speak to the Israelites: ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Speak thou also unto the Bnei Yisroel, saying, Verily My Shabbatot ye shall be shomer over; for it is an ot (sign) between Me and you throughout your dorot; that ye may have da’as that I am Hashem Who doth set thee apart as kodesh.
“Say to the Israelites, ‘Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am Yahweh who makes you holy.
Speak also to the children of Israel, saying, “You must surely keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
“Tell the Israelites this: ‘You must follow the rules about my special days of rest. You must do this because they will be a sign between you and me for all generations. This will show you that I, the Lord, have made you my special people.
“Tell the Israelites, ‘You must keep the rules about my Sabbaths. This is because they will be a sign between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, am making you holy.
“And you, speak to the Israelites, saying, ‘Surely you must keep my Sabbaths, because it is a sign between me and you throughout your generations, in order to know that I am Yahweh, who consecrates you.
‘Say to the Israelites, “You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so that you may know that I am the Lord, who makes you holy.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!