Home Master Index
←Prev   Exodus 31:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם--לדעת כי אני יהוה מקדשכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth dbr Al bny ySHrAl lAmr Ak At SHbtty tSHmrv ky Avt hvA byny vbynykm ldrtykm--ld`t ky Any yhvh mqdSHkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
loquere filiis Israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego Dominus qui sanctifico vos

King James Variants
American King James Version   
Speak you also to the children of Israel, saying, Truly my sabbaths you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD that does sanctify you.
King James 2000 (out of print)   
Speak also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD that does sanctify you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
Authorized (King James) Version   
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
New King James Version   
“Speak also to the children of Israel, saying: ‘Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
21st Century King James Version   
“Speak thou also unto the children of Israel, saying, ‘Verily My Sabbaths ye shall keep; for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the Lord who doth sanctify you.

Other translations
American Standard Version   
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
Darby Bible Translation   
And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath: because it is a sign between me and you in your generations: that you may know that I am the Lord, who sanctify you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD which sanctify you.
English Standard Version Journaling Bible   
“You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you.
God's Word   
"Say to the Israelites, 'Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am the LORD who makes you holy.
Holman Christian Standard Bible   
Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh who sets you apart.
International Standard Version   
"You are to tell the Israelis: 'You are to certainly observe my Sabbaths because it's a sign between me and you from generation to generation, so you may know that I am the LORD who sanctifies you.
NET Bible   
"Tell the Israelites, 'Surely you must keep my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
New American Standard Bible   
"But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
New International Version   
"Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
New Living Translation   
"Tell the people of Israel: 'Be careful to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you from generation to generation. It is given so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
Webster's Bible Translation   
Speak thou also to the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
The World English Bible   
"Speak also to the children of Israel, saying, 'Most certainly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
EasyEnglish Bible   
‘Say to the Israelites, “You must keep my Sabbath days as special days. This will help you and your descendants to remember that you belong to me. You will remember that I, the Lord, have chosen you to be my people.
Young‘s Literal Translation   
`And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it [is] a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;
New Life Version   
“Say to the people of Israel, ‘Keep My Days of Rest. For this is something special between Me and you for all your people forever. So you may know that I am the Lord Who sets you apart for Myself.
The Voice Bible   
Eternal One: Speak to the Israelites and tell them, “You must be careful to observe My Sabbaths. For the Sabbath Day serves as a sign between Me and you for all generations, so that you will know I am the Eternal One who has set you apart from all the other nations.
Living Bible   
The Lord then gave these further instructions to Moses: “Tell the people of Israel to rest on my Sabbath day, for the Sabbath is a reminder of the covenant between me and you forever; it helps you to remember that I am Jehovah who makes you holy.
New Catholic Bible   
“Say to the children of Israel, ‘You shall observe my Sabbaths, for the Sabbath is a sign between me and you for all your generations, so that you may know that I am the Lord, who makes you holy.
Legacy Standard Bible   
“But as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘You shall surely keep My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who makes you holy.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, With all this ye shall keep my sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your ages; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
Christian Standard Bible   
“Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the Lord who consecrates you.
Amplified Bible © 1954   
Say to the Israelites, Truly you shall keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you [set you apart for Myself].
New Century Version   
“Tell the Israelites, ‘You must keep the rules about my Sabbaths, because they will be a sign between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, make you holy.
The Message   
God spoke to Moses: “Tell the Israelites, ‘Above all, keep my Sabbaths, the sign between me and you, generation after generation, to keep the knowledge alive that I am the God who makes you holy. Keep the Sabbath; it’s holy to you. Whoever profanes it will most certainly be put to death. Whoever works on it will be excommunicated from the people. There are six days for work but the seventh day is Sabbath, pure rest, holy to God. Anyone who works on the Sabbath will most certainly be put to death. The Israelites will keep the Sabbath, observe Sabbath-keeping down through the generations, as a standing covenant. It’s a fixed sign between me and the Israelites. Yes, because in six days God made the Heavens and the Earth and on the seventh day he stopped and took a long, deep breath.’”
Evangelical Heritage Version ™   
“Speak to the people of Israel. Tell them, ‘You must observe my Sabbaths diligently, because the Sabbath is a sign between me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord, who sets you apart as holy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You yourself are to speak to the Israelites: “You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Good News Translation®   
to tell the people of Israel, “Keep the Sabbath, my day of rest, because it is a sign between you and me for all time to come, to show that I, the Lord, have made you my own people.
Wycliffe Bible   
Speak thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign betwixt me and you in your generations; that ye know, that I am the Lord, which hallow[eth] you. (Speak thou to the Israelites, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign between me and you for all generations to come; so that ye know, that I am the Lord, who halloweth you.)
Contemporary English Version   
Moses told the Israelites that the Lord had said: The Sabbath belongs to me. Now I command you and your descendants to always obey the laws of the Sabbath. By doing this, you will know that I have chosen you as my own.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Say to the people of Israel, ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You yourself are to speak to the Israelites, ‘You shall surely keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You yourself are to speak to the Israelites: ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Common English Bible © 2011   
Tell the Israelites: “Be sure to keep my sabbaths, because the Sabbath is a sign between me and you in every generation so you will know that I am the Lord who makes you holy.
Amplified Bible © 2015   
“But as for you, say to the Israelites, ‘You shall most certainly observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that I am the Lord who sanctifies you and sets you apart [for Myself].
English Standard Version Anglicised   
“You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
New American Bible (Revised Edition)   
You must also tell the Israelites: Keep my sabbaths, for that is to be the sign between you and me throughout the generations, to show that it is I, the Lord, who make you holy.
New American Standard Bible   
“Now as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘You must keep My Sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
The Expanded Bible   
“Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel], ‘You must ·keep the rules about [L guard; keep] my Sabbaths, because they will be a sign [C reminders of the covenant; 9:13; 17:11] between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, make you holy.
Tree of Life Version   
“Speak now to Bnei-Yisrael saying, ‘Surely you must keep My Shabbatot, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so you may know that I am Adonai who sanctifies you.
Revised Standard Version   
“Say to the people of Israel, ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
New International Reader's Version   
He said, “Tell the people of Israel, ‘You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the Lord. I am the one who makes you holy.
BRG Bible   
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
Complete Jewish Bible   
“Tell the people of Isra’el, ‘You are to observe my Shabbats; for this is a sign between me and you through all your generations; so that you will know that I am Adonai, who sets you apart for me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You yourself are to speak to the Israelites: ‘You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Orthodox Jewish Bible   
Speak thou also unto the Bnei Yisroel, saying, Verily My Shabbatot ye shall be shomer over; for it is an ot (sign) between Me and you throughout your dorot; that ye may have da’as that I am Hashem Who doth set thee apart as kodesh.
Names of God Bible   
“Say to the Israelites, ‘Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am Yahweh who makes you holy.
Modern English Version   
Speak also to the children of Israel, saying, “You must surely keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
Easy-to-Read Version   
“Tell the Israelites this: ‘You must follow the rules about my special days of rest. You must do this because they will be a sign between you and me for all generations. This will show you that I, the Lord, have made you my special people.
International Children’s Bible   
“Tell the Israelites, ‘You must keep the rules about my Sabbaths. This is because they will be a sign between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, am making you holy.
Lexham English Bible   
“And you, speak to the Israelites, saying, ‘Surely you must keep my Sabbaths, because it is a sign between me and you throughout your generations, in order to know that I am Yahweh, who consecrates you.
New International Version - UK   
‘Say to the Israelites, “You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so that you may know that I am the Lord, who makes you holy.