inter me et filios Israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavit
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign between me and the children of Israel forever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’ ”
It is a sign between Me and the children of Israel for ever; for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’”
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
It will be a permanent sign between me and the Israelites, because the LORD made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.'"
It is a sign forever between Me and the Israelites, for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed."
It is a sign forever between me and the Israelis, because the LORD made the heavens and the earth in six days, but on the seventh day he rested and was refreshed.'"
It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
"It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."
It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
It is a permanent sign of my covenant with the people of Israel. For in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and was refreshed.'"
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.
It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
It will always be a sign that I have chosen the Israelites to be my people. You will remember that the Lord made the heavens and the earth in six days. Then, on the seventh day, he stopped working and he rested.” ’
between Me and the sons of Israel it [is] a sign -- to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'
It is something special between Me and the people of Israel forever. For the Lord made heaven and earth in six days. But He stopped working and rested on the seventh day.”
The Sabbath exists as a sign forever of the covenant between Me and the people of Israel for I made heaven and earth in six days, but then on the seventh day I stopped My work and was refreshed.”
Work six days only, for the seventh day is a special day to remind you of my covenant—a weekly reminder forever of my promises to the people of Israel. For in six days the Lord made heaven and earth, and rested on the seventh day, and was refreshed.”
This is a perpetual sign between me and the children of Israel, for the Lord made the heavens and the earth in six days, but on the seventh he ceased and rested.’ ”
It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.”
It is a sign between me and the sons of Israel for ever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.
It is a sign forever between me and the Israelites, for in six days the Lord made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested and was refreshed.”
It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the Lord made the heavens and earth, and on the seventh day He ceased and was refreshed.
The Sabbath day will be a sign between me and the Israelites forever, because in six days I, the Lord, made the sky and the earth. On the seventh day I did not work; I rested.’”
God spoke to Moses: “Tell the Israelites, ‘Above all, keep my Sabbaths, the sign between me and you, generation after generation, to keep the knowledge alive that I am the God who makes you holy. Keep the Sabbath; it’s holy to you. Whoever profanes it will most certainly be put to death. Whoever works on it will be excommunicated from the people. There are six days for work but the seventh day is Sabbath, pure rest, holy to God. Anyone who works on the Sabbath will most certainly be put to death. The Israelites will keep the Sabbath, observe Sabbath-keeping down through the generations, as a standing covenant. It’s a fixed sign between me and the Israelites. Yes, because in six days God made the Heavens and the Earth and on the seventh day he stopped and took a long, deep breath.’”
It is a permanent sign between me and the people of Israel, for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.”
It is a permanent sign between the people of Israel and me, because I, the Lord, made heaven and earth in six days, and on the seventh day I stopped working and rested.”
betwixt me and the sons of Israel, and it is a sign everlasting; for in six days God made heaven and earth, and in the seventh day he ceased of work. (between me and the Israelites, and it is an everlasting sign; for in six days God made the heavens and the earth, and on the seventh day he ceased from all his work.)
This day will always serve as a reminder, both to me and to the Israelites, that I made the heavens and the earth in six days, then on the seventh day I rested and relaxed.
It is a sign for ever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”
It is a sign forever between me and the Israelites that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’ ”
It is a sign for ever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’
It is a sign forever between me and the Israelites that in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day the Lord rested and was refreshed.”
It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He ceased and was refreshed.”
It is a sign for ever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
Between me and the Israelites it is to be an everlasting sign; for in six days the Lord made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested at his ease.
It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed.”
The Sabbath day will be a sign between me and the ·Israelites [L sons/T children of Israel] forever, because in six days I, the Lord, made the ·sky [heavens] and the earth. On the seventh day I did not work; I rested [Gen. 2:1–3].’”
It is a sign between Me and Bnei-Yisrael forever, for in six days Adonai made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.’”
It is a sign for ever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”
It will be the sign of the covenant I have made between me and the Israelites forever. The Lord made the heavens and the earth in six days. But on the seventh day he did not work. He rested.’ ”
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
It is a sign between me and the people of Isra’el forever; for in six days Adonai made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and rested.’”
It is a sign for ever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’
It is an ot between Me and the Bnei Yisroel l’olam; for in sheshet yamim Hashem made Shomayim and HaAretz, and on Yom HaShevi’i He rested (shavat, ceased working), and was refreshed.
It will be a permanent sign between me and the Israelites, because Yahweh made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.’”
It is a sign between Me and the children of Israel forever, for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.”
The Sabbath will be a sign between me and the Israelites forever.’” (The Lord worked six days and made the sky and the earth, and on the seventh day he rested and relaxed.)
The Sabbath day will be a sign between me and the Israelites forever. This is because in six days I, the Lord, made the sky and the earth. And on the seventh day I did not work. I rested.’”
It is a sign between me and the Israelites forever, because in six days Yahweh made the heavens and the earth, and on the seventh he ceased and recovered.”
It will be a sign between me and the Israelites for ever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!