Home Master Index
←Prev   Exodus 32:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
סרו מהר מן הדרך אשר צויתם--עשו להם עגל מסכה וישתחוו לו ויזבחו לו ויאמרו אלה אלהיך ישראל אשר העלוך מארץ מצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
srv mhr mn hdrk ASHr TSvytm--`SHv lhm `gl mskh vySHtKHvv lv vyzbKHv lv vyAmrv Alh Alhyk ySHrAl ASHr h`lvk mArTS mTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
recesserunt cito de via quam ostendisti eis feceruntque sibi vitulum conflatilem et adoraverunt atque immolantes ei hostias dixerunt isti sunt dii tui Israhel qui te eduxerunt de terra Aegypti

King James Variants
American King James Version   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be your gods, O Israel, which have brought you up out of the land of Egypt.
King James 2000 (out of print)   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, These are your gods, O Israel, who have brought you up out of the land of Egypt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
Authorized (King James) Version   
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
New King James Version   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you out of the land of Egypt!’ ”
21st Century King James Version   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf and have worshiped it, and have sacrificed thereunto and said, ‘These are thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt!’”

Other translations
American Standard Version   
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
Darby Bible Translation   
They have turned aside quickly out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have quickly strayed from the way which thou didst shew them: and they have made to themselves a molten calf, and have adored it, and sacrificing victims to it, have said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
English Standard Version Journaling Bible   
They have turned aside quickly out of the way that I commanded them. They have made for themselves a golden calf and have worshiped it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
God's Word   
They've already turned from the way I commanded them to live. They've made a statue of a calf for themselves. They've bowed down to it and offered sacrifices to it. They've said, 'Israel, here are your gods who brought you out of Egypt.'"
Holman Christian Standard Bible   
They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'Israel, this is your God, who brought you up from the land of Egypt.'"
International Standard Version   
They have been quick to turn aside from the way I commanded them, and they have made for themselves a molten calf. They have bowed down to it in worship, they have offered sacrifices to it, and they have said, 'This, Israel, is your god who brought you out of the land of Egypt.'"
NET Bible   
They have quickly turned aside from the way that I commanded them--they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, 'These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.'"
New American Standard Bible   
"They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, 'This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!'"
New International Version   
They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.'
New Living Translation   
How quickly they have turned away from the way I commanded them to live! They have melted down gold and made a calf, and they have bowed down and sacrificed to it. They are saying, 'These are your gods, O Israel, who brought you out of the land of Egypt.'"
Webster's Bible Translation   
They have turned aside quickly from the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, These are thy gods, O Israel, which have brought thee out of the land of Egypt.
The World English Bible   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.'"
EasyEnglish Bible   
They have already turned away from my commands. They have made for themselves an image of a calf. They have bent down low to worship it. They have made sacrifices to give it honour. They are saying, “This is the god of the Israelites, the god who brought us out of Egypt!” ’
Young‘s Literal Translation   
they have turned aside hastily from the way that I have commanded them; they have made for themselves a molten calf, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.'
New Life Version   
They have been quick to turn aside from the way I have told them. They have melted gold and made a calf for themselves. They have worshiped it, have given gifts to it, and have said, ‘This is your god, O Israel, who brought you out of the land of Egypt!’”
The Voice Bible   
They have quickly abandoned the way of life I require of them. They have fashioned a calf out of gold, bowed down to it, and offered it sacrifices. They are even crediting My work to that detestable idol, saying, “Israel, these are your gods—the ones who brought you out of the land of Egypt!”
Living Bible   
and have quickly abandoned all my laws. They have molded themselves a calf, and worshiped it, and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you out of Egypt.’”
New Catholic Bible   
They have quickly departed from the way that I have commanded them. They have made a molten calf for themselves, and have bowed down before it. They have offered sacrifices and said, ‘Behold your God, Israel, who brought you out of the land of Egypt.’ ”
Legacy Standard Bible   
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”
Jubilee Bible 2000   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made themselves a molten calf and have worshipped it and have sacrificed unto it and said, These are thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
Christian Standard Bible   
They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, ‘Israel, these are your gods, who brought you up from the land of Egypt.’”
Amplified Bible © 1954   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made them a molten calf and have worshiped it and sacrificed to it, and said, These are your gods, O Israel, that brought you up out of the land of Egypt!
New Century Version   
They have quickly turned away from the things I commanded them to do. They have made for themselves a calf covered with gold, and they have worshiped it and offered sacrifices to it. They have said, ‘Israel, these are your gods who brought you out of Egypt.’”
The Message   
God spoke to Moses, “Go! Get down there! Your people whom you brought up from the land of Egypt have fallen to pieces. In no time at all they’ve turned away from the way I commanded them: They made a molten calf and worshiped it. They’ve sacrificed to it and said, ‘These are the gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt!’”
Evangelical Heritage Version ™   
They have quickly turned from the way which I commanded them. They have made a calf for themselves out of metal and have worshipped it. They have sacrificed to it and said, ‘This is your god, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
they have been quick to turn aside from the way that I commanded them; they have cast for themselves an image of a calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
Good News Translation®   
They have already left the way that I commanded them to follow; they have made a bull-calf out of melted gold and have worshiped it and offered sacrifices to it. They are saying that this is their god, who led them out of Egypt.
Wycliffe Bible   
They have gone away soon from the way that thou showedest them, and they have made to them a molten calf, and have worshipped it, and they have offered sacrifices to it, and said, Israel, these be thy gods, that led thee out of the land of Egypt. (So soon, or so quickly, they have gone away from the way that thou showedest them, and they have made for themselves a calf out of melted gold, and have worshipped it, and they have offered sacrifices to it, and have said, These be thy gods, Israel, that led thee out of the land of Egypt.)
Contemporary English Version   
They have already stopped obeying me and have made themselves an idol in the shape of a young bull. They have bowed down to it, offered sacrifices, and said that it is the god who brought them out of Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
they have been quick to turn aside from the way that I commanded them; they have cast for themselves an image of a calf and have worshiped it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
they have been quick to turn aside from the way that I commanded them; they have cast for themselves an image of a calf, and have worshipped it and sacrificed to it, and said, “These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!”’
Common English Bible © 2011   
They’ve already abandoned the path that I commanded. They have made a metal bull calf for themselves. They’ve bowed down to it and offered sacrifices to it and declared, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
Amplified Bible © 2015   
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”
English Standard Version Anglicised   
They have turned aside quickly out of the way that I commanded them. They have made for themselves a golden calf and have worshipped it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
New American Bible (Revised Edition)   
They have quickly turned aside from the way I commanded them, making for themselves a molten calf and bowing down to it, sacrificing to it and crying out, “These are your gods, Israel, who brought you up from the land of Egypt!”
New American Standard Bible   
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a cast metal calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘This is your god, Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”
The Expanded Bible   
They have quickly turned away from the ·things [path; way] I commanded them to do. They have made for themselves a calf ·covered with gold [L image], and they have worshiped it and offered sacrifices to it. They have said, ‘Israel, ·these are your gods [or this is the God; 32:4] who brought you out of Egypt.’”
Tree of Life Version   
They quickly turned aside from the path that I commanded for them. They have made a molten calf, worshipped it, and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you up out of the land of Egypt.’”
Revised Standard Version   
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
New International Reader's Version   
They have quickly turned away from what I commanded them. They have made themselves a metal statue of a god in the shape of a calf. They have bowed down and sacrificed to it. And they have said, ‘Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.’
BRG Bible   
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
Complete Jewish Bible   
So quickly they have turned aside from the way I ordered them to follow! They have cast a metal statue of a calf, worshipped it, sacrificed to it and said, ‘Isra’el! Here is your god, who brought you up from the land of Egypt!’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
they have been quick to turn aside from the way that I commanded them; they have cast for themselves an image of a calf, and have worshipped it and sacrificed to it, and said, “These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!”’
Orthodox Jewish Bible   
They have turned aside quickly from HaDerech which I commanded them; they have made them an Egel Masekhah, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy elohim, O Yisroel, which have brought thee up out of the Eretz Mitzrayim.
Names of God Bible   
They’ve already turned from the way I commanded them to live. They’ve made a statue of a calf for themselves. They’ve bowed down to it and offered sacrifices to it. They’ve said, ‘Israel, here are your gods who brought you out of Egypt.’”
Modern English Version   
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molded calf, and have worshipped it, and have sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, which has brought you up from the land of Egypt.’ ”
Easy-to-Read Version   
They have very quickly turned away from what I commanded them to do. They made a calf from melted gold for themselves. They are worshiping that calf and making sacrifices to it. The people have said, ‘Israel, these are the gods that led you out of Egypt.’”
International Children’s Bible   
They have quickly turned away from the things I commanded them to do. They have made for themselves a calf of melted gold. They have worshiped that calf and offered sacrifices to it. The people have said, ‘Israel, these are your gods who brought you out of Egypt.’”
Lexham English Bible   
They have turned aside quickly from the way that I commanded them; they have made for themselves a cast-image bull calf, and they bowed to it, and they sacrificed to it, and they said, ‘These are your gods, Israel, who brought you up from the land of Egypt.’”
New International Version - UK   
They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, “These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”