Home Master Index
←Prev   Exodus 32:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אל משה ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Al mSHh rAyty At h`m hzh vhnh `m qSHh `rp hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rursumque ait Dominus ad Mosen cerno quod populus iste durae cervicis sit

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people:
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
New King James Version   
And the Lord said to Moses, “I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people!
21st Century King James Version   
And the Lord said unto Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
God's Word   
The LORD added, "I've seen these people, and they are impossible to deal with.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD also said to Moses: "I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.
International Standard Version   
Then the LORD told Moses, "I've seen these people and indeed they're obstinate.
NET Bible   
Then the LORD said to Moses: "I have seen this people. Look what a stiff-necked people they are!
New American Standard Bible   
The LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.
New International Version   
"I have seen these people," the LORD said to Moses, "and they are a stiff-necked people.
New Living Translation   
Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold it is a stiff-necked people:
The World English Bible   
Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
EasyEnglish Bible   
Then the Lord said to Moses, ‘I have seen these people. They are proud and they do not obey me.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it [is] a stiff-necked people;
New Life Version   
The Lord said to Moses, “I have seen this people, and see, they are a strong-willed people.
The Voice Bible   
I know these people, and they are unbelievably stubborn.
Living Bible   
Then the Lord said, “I have seen what a stubborn, rebellious lot these people are.
New Catholic Bible   
The Lord also said to Moses, “I have observed this people, and I have seen that it is a stubborn people.
Legacy Standard Bible   
And Yahweh said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked people.
Jubilee Bible 2000   
The LORD further said unto Moses, I have seen this people, and for certain it is a stiffnecked people.
Christian Standard Bible   
The Lord also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
New Century Version   
The Lord said to Moses, “I have seen these people, and I know that they are very stubborn.
The Message   
God said to Moses, “I look at this people—oh! what a stubborn, hard-headed people! Let me alone now, give my anger free reign to burst into flames and incinerate them. But I’ll make a great nation out of you.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to Moses, “I have seen these people, and they certainly are a stiff-necked people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord said to Moses, “I have seen this people, how stiff-necked they are.
Good News Translation®   
I know how stubborn these people are.
Wycliffe Bible   
And again the Lord said to Moses, I see [well], that this people is of hard noll; (And the Lord said to Moses, now I clearly see, that this is a hard-headed, or a stubborn, people;)
Contemporary English Version   
Moses, I have seen how stubborn these people are,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord said to Moses, “I have seen this people, how stiff-necked they are.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord said to Moses, ‘I have seen this people, how stiff-necked they are.
Common English Bible © 2011   
The Lord said to Moses, “I’ve been watching these people, and I’ve seen how stubborn they are.
Amplified Bible © 2015   
The Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people.
English Standard Version Anglicised   
And the Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
New American Bible (Revised Edition)   
I have seen this people, how stiff-necked they are, continued the Lord to Moses.
New American Standard Bible   
Then the Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.
The Expanded Bible   
The Lord said to Moses, “I have seen these people, and I know that they are ·very stubborn [L a stiff-necked people].
Tree of Life Version   
Adonai said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
Revised Standard Version   
And the Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
New International Reader's Version   
“I have seen these people,” the Lord said to Moses. “They are stubborn.
BRG Bible   
And the Lord said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Complete Jewish Bible   
Adonai continued speaking to Moshe: “I have been watching these people; and you can see how stiffnecked they are.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord said to Moses, ‘I have seen this people, how stiff-necked they are.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto Moshe, I have seen this people, and, hinei, it is an Am Kesheh Oref (stiffnecked, obstinate people);
Names of God Bible   
Yahweh added, “I’ve seen these people, and they are impossible to deal with.
Modern English Version   
Then the Lord said to Moses, “I have seen this people, and certainly, it is a stiff-necked people.
Easy-to-Read Version   
The Lord said to Moses, “I have seen these people, and I know that they are very stubborn. They will always turn against me.
International Children’s Bible   
The Lord said to Moses, “I have seen these people. I know that they are very stubborn people.
Lexham English Bible   
And Yahweh said to Moses, “I have seen this people, and, indeed, they are a stiff-necked people.
New International Version - UK   
‘I have seen these people,’ the Lord said to Moses, ‘and they are a stiff-necked people.