Home Master Index
←Prev   Exodus 34:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראשית בכורי אדמתך תביא בית יהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו
Hebrew - Transliteration via code library   
rASHyt bkvry Admtk tbyA byt yhvh Alhyk lA tbSHl gdy bKHlb Amv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
primitias frugum terrae tuae offeres in domum Domini Dei tui non coques hedum in lacte matris suae

King James Variants
American King James Version   
The first of the first fruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
King James 2000 (out of print)   
The first of the firstfruits of your land you shall bring unto the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Authorized (King James) Version   
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
New King James Version   
“The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
21st Century King James Version   
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother’s milk.”

Other translations
American Standard Version   
The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Darby Bible Translation   
The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The first of the fruits of thy ground thou shalt offer in the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The first of the firstfruits of thy ground thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.
English Standard Version Journaling Bible   
The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
God's Word   
"You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk."
Holman Christian Standard Bible   
Bring the best firstfruits of your land to the house of the LORD your God." You must not boil a young goat in its mother's milk."
International Standard Version   
"You are to bring the best of the first fruits of the ground to the house of the LORD your God. "You are not to boil a young goat in its mother's milk."
NET Bible   
"The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother's milk."
New American Standard Bible   
"You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk."
New International Version   
"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk."
New Living Translation   
"As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk."
Webster's Bible Translation   
The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring to the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
The World English Bible   
"You shall bring the first of the first fruits of your ground to the house of Yahweh your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk."
EasyEnglish Bible   
When you cut the first crops from your fields, bring the best food to the house of the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.’
Young‘s Literal Translation   
the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.'
New Life Version   
Bring the first of the first-fruits of your ground into the house of the Lord your God. Do not boil the meat of a young goat in its mother’s milk.”
The Voice Bible   
Offer only the best of your harvest when you bring a gift to the house of the Eternal One your God. Also you are not to boil a young goat in its mother’s milk.
Living Bible   
And you must bring the best of the first of each year’s crop to the Tabernacle of the Lord your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.”
New Catholic Bible   
“You will bring the best of the firstfruits of the land to the house of the Lord, your God. “You shall not cook a kid goat in its mother’s milk.”
Legacy Standard Bible   
“You shall bring the very first of the first fruits of your ground into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
Jubilee Bible 2000   
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not cook a kid in his mother’s milk.
Christian Standard Bible   
“Bring the best firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.”
Amplified Bible © 1954   
The first of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in his mother’s milk.
New Century Version   
“Bring the best first crops that you harvest from your ground to the Tent of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.”
The Message   
“Bring the finest of the firstfruits of your produce to the house of your God. “Don’t boil a kid in its mother’s milk.”
Evangelical Heritage Version ™   
You are to bring the best of the firstfruits from your soil to the house of the Lord your God. You shall not boil a baby goat in its mother’s milk.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.
Good News Translation®   
“Each year bring to the house of the Lord the first grain that you harvest. “Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk.”
Wycliffe Bible   
(Each year) Thou shalt offer in the house of thy Lord God the first of the fruits of thy land. Thou shalt not seethe a kid in the milk of his mother (Thou shalt not boil a goat-kid in its mother’s milk).
Contemporary English Version   
I am the Lord your God, and you must bring the first part of your harvest to the place of worship. Don't boil a young goat in its mother's milk.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The first of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. “You shall not boil a kid in its mother’s milk.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.
Common English Bible © 2011   
Bring the best of the early produce of your farmland to the Lord your God’s temple. Don’t boil a young goat in its mother’s milk.
Amplified Bible © 2015   
“You shall bring the very first of the first fruits of your ground to the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in his mother’s milk [as some pagans do].”
English Standard Version Anglicised   
The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.”
New American Bible (Revised Edition)   
The choicest first fruits of your soil you shall bring to the house of the Lord, your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
New American Standard Bible   
“You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
The Expanded Bible   
“Bring the ·best first crops [firstfruits; 23:19] that you harvest from your ground to the ·Tent [L house] of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk [23:19].”
Tree of Life Version   
“You are to bring the choicest firstfruits of your land to the House of Adonai your God. “You must not boil a kid in its mother’s milk.”
Revised Standard Version   
The first of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.”
New International Reader's Version   
“Bring the best of the first share of your crops to the house of the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.”
BRG Bible   
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
Complete Jewish Bible   
You are to bring the best firstfruits of your land into the house of Adonai your God. “You are not to boil a young goat in its mother’s milk.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.
Orthodox Jewish Bible   
The reshit bikkurim of thy land thou shalt bring unto the Beis Hashem Eloheicha. Thou shalt not cook a kid in cholov immo.
Names of God Bible   
“You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of Yahweh your Elohim. “Never cook a young goat in its mother’s milk.”
Modern English Version   
The first of the first fruits of your land you must bring to the house of the Lord your God. You must not boil a young goat in its mother’s milk.
Easy-to-Read Version   
“Give the Lord the very first crops that you harvest. Bring them to the house of the Lord your God. “Never cook a young goat in its mother’s milk.”
International Children’s Bible   
“Bring the best first crops that you harvest from your ground. Bring those things to the Tent of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.”
Lexham English Bible   
The beginning of the firstfruits of your land you will bring to the house of Yahweh your God. You will not boil a young goat in its mother’s milk.”
New International Version - UK   
‘Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. ‘Do not cook a young goat in its mother’s milk.’