Home Master Index
←Prev   Exodus 34:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעבר יהוה על פניו ויקרא יהוה יהוה אל רחום וחנון--ארך אפים ורב חסד ואמת
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`br yhvh `l pnyv vyqrA yhvh yhvh Al rKHvm vKHnvn--Ark Apym vrb KHsd vAmt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quo transeunte coram eo ait Dominator Domine Deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac verus

King James Variants
American King James Version   
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth,
King James 2000 (out of print)   
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Authorized (King James) Version   
And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
New King James Version   
And the Lord passed before him and proclaimed, “The Lord, the Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abounding in goodness and truth,
21st Century King James Version   
And the Lord passed by before him, and proclaimed, “The Lord, the Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah passed by before him, and proclaimed, Jehovah, Jehovah, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth,
Darby Bible Translation   
And Jehovah passed by before his face, and proclaimed, Jehovah, Jehovah �God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he passed before him, he said: O the Lord, the Lord God, merciful and gracious, patient and of much compassion, and true,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, the LORD, a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth;
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD passed before him and proclaimed, “The LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
God's Word   
Then he passed in front of Moses, calling out, "The LORD, the LORD, a compassionate and merciful God, patient, always faithful and ready to forgive.
Holman Christian Standard Bible   
Then the LORD passed in front of him and proclaimed: Yahweh--Yahweh is a compassionate and gracious God, slow to anger and rich in faithful love and truth,
International Standard Version   
The LORD passed in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, compassionate and gracious, slow to anger, and filled with gracious love and truth.
NET Bible   
The LORD passed by before him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness,
New American Standard Bible   
Then the LORD passed by in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth;
New International Version   
And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
New Living Translation   
The LORD passed in front of Moses, calling out, "Yahweh! The LORD! The God of compassion and mercy! I am slow to anger and filled with unfailing love and faithfulness.
Webster's Bible Translation   
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth.
The World English Bible   
Yahweh passed by before him, and proclaimed, "Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
EasyEnglish Bible   
The Lord passed in front of Moses. He said in a loud voice, ‘I am the Lord! The Lord! I am kind to people and I forgive them. I do not quickly become angry. My faithful love for my people continues for ever, and I am always faithful.
Young‘s Literal Translation   
and Jehovah passeth over before his face, and calleth: `Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth,
New Life Version   
Then the Lord passed by in front of him, saying, “The Lord, the Lord God, with loving-pity and loving-favor, slow to anger, filled with loving-kindness and truth,
The Voice Bible   
Then the Eternal One passed before him. Eternal One: The Eternal God, full of compassion and mercy, slow to anger, and abundant in loyal love and truth,
Living Bible   
Then the Lord descended in the form of a pillar of cloud and stood there with him, and passed in front of him and announced the meaning of his name. “I am Jehovah, the merciful and gracious God,” he said, “slow to anger and rich in steadfast love and truth.
New Catholic Bible   
The Lord passed in front of him proclaiming, “The Lord, the Lord, a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in steadfast love and fidelity,
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh passed by in front of him and called out, “Yahweh, Yahweh God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth;
Jubilee Bible 2000   
And as the LORD passed by before him, he proclaimed, I AM, I AM strong, merciful, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth,
Christian Standard Bible   
The Lord passed in front of him and proclaimed: The Lord—the Lord is a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth,
Amplified Bible © 1954   
And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord! the Lord! a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness and truth,
New Century Version   
The Lord passed in front of Moses and said, “I am the Lord. The Lord is a God who shows mercy, who is kind, who doesn’t become angry quickly, who has great love and faithfulness
The Message   
So Moses cut two tablets of stone just like the originals. He got up early in the morning and climbed Mount Sinai as God had commanded him, carrying the two tablets of stone. God descended in the cloud and took up his position there beside him and called out the name, God. God passed in front of him and called out, “God, God, a God of mercy and grace, endlessly patient—so much love, so deeply true—loyal in love for a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion, and sin. Still, he doesn’t ignore sin. He holds sons and grandsons responsible for a father’s sins to the third and even fourth generation.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord passed by in front of him and proclaimed: “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, and overflowing with mercy and truth,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord passed before him, and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
Good News Translation®   
The Lord then passed in front of him and called out, “I, the Lord, am a God who is full of compassion and pity, who is not easily angered and who shows great love and faithfulness.
Wycliffe Bible   
and when the Lord passed before him (yea, when the Lord passed before him), he said, Lordshipper, Lord God, merciful, and pious, patient, and of much mercy doing, and soothfast,
Contemporary English Version   
Then he passed in front of Moses and called out, “I am the Lord God. I am merciful and very patient with my people. I show great love, and I can be trusted.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord passed before him, and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord passed before him and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord passed before him, and proclaimed, ‘The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
Common English Bible © 2011   
The Lord passed in front of him and proclaimed: “The Lord! The Lord! a God who is compassionate and merciful, very patient, full of great loyalty and faithfulness,
Amplified Bible © 2015   
Then the Lord passed by in front of him, and proclaimed, “The Lord, the Lord God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth (faithfulness);
English Standard Version Anglicised   
The Lord passed before him and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
New American Bible (Revised Edition)   
So the Lord passed before him and proclaimed: The Lord, the Lord, a God gracious and merciful, slow to anger and abounding in love and fidelity,
New American Standard Bible   
Then the Lord passed by in front of him and proclaimed, “The Lord, the Lord God, compassionate and merciful, slow to anger, and abounding in faithfulness and truth;
The Expanded Bible   
The Lord passed in front of Moses and said, “I am the Lord. The Lord is a God who shows ·mercy [compassion], who is ·kind [gracious], ·who doesn’t become angry quickly [patient], who has great ·love [loyalty] and faithfulness
Tree of Life Version   
Then Adonai passed before him, and proclaimed, “Adonai, Adonai, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth,
Revised Standard Version   
The Lord passed before him, and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
New International Reader's Version   
As he passed in front of Moses, he called out. He said, “I am the Lord, the Lord. I am the God who is tender and kind. I am gracious. I am slow to get angry. I am faithful and full of love.
BRG Bible   
And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Complete Jewish Bible   
Adonai passed before him and proclaimed: “YUD-HEH-VAV-HEH!!! Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai] is God, merciful and compassionate, slow to anger, rich in grace and truth;
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord passed before him, and proclaimed, ‘The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem passed by before him, and proclaimed, Hashem, Hashem El Rachum v’Channun, slow to anger, and abundant in chesed and emes,
Names of God Bible   
Then Yahweh passed in front of Moses, calling out, “Yahweh, Yahweh, a compassionate and merciful El, patient, always faithful and ready to forgive.
Modern English Version   
The Lord passed by before him, and proclaimed, “The Lord, the Lord God, merciful and gracious, slow to anger, and abounding in goodness and truth,
Easy-to-Read Version   
That is, the Lord passed in front of Moses and said, “Yahweh, the Lord, is a kind and merciful God. He is slow to become angry. He is full of great love. He can be trusted.
International Children’s Bible   
The Lord passed in front of Moses and said, “I am the Lord. The Lord is a God who shows mercy and is kind. The Lord doesn’t become angry quickly. The Lord has great love and faithfulness.
Lexham English Bible   
And Yahweh passed over before him, and he proclaimed, “Yahweh, Yahweh, God, who is compassionate and gracious, slow to anger, and abounding with loyal love and faithfulness,
New International Version - UK   
And he passed in front of Moses, proclaiming, ‘The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,