Home Master Index
←Prev   Exodus 35:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה--הביאו בני ישראל נדבה ליהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
kl AySH vASHh ASHr ndb lbm Atm lhbyA lkl hmlAkh ASHr TSvh yhvh l`SHvt byd mSHh--hbyAv bny ySHrAl ndbh lyhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aromataque et oleum ad luminaria concinnanda et ad praeparandum unguentum ac thymiama odoris suavissimi conponendum

King James Variants
American King James Version   
The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
King James 2000 (out of print)   
The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
Authorized (King James) Version   
The children of Israel brought a willing offering unto the Lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.
New King James Version   
The children of Israel brought a freewill offering to the Lord, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the Lord, by the hand of Moses, had commanded to be done.
21st Century King James Version   
The children of Israel brought a willing offering unto the Lord, every man and woman whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.

Other translations
American Standard Version   
The children of Israel brought a freewill-offering unto Jehovah; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Jehovah had commanded to be made by Moses.
Darby Bible Translation   
The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The children of Israel brought a freewill offering unto the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
English Standard Version Journaling Bible   
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work that the LORD had commanded by Moses to be done brought it as a freewill offering to the LORD.
God's Word   
Every Israelite man and woman who was willing brought all these items to the LORD as a freewill offering. They brought these items to be used to make everything the LORD had commanded through Moses.
Holman Christian Standard Bible   
So the Israelites brought a freewill offering to the LORD, all the men and women whose hearts prompted them to bring something for all the work that the LORD, through Moses, had commanded to be done.
International Standard Version   
Each Israeli man and woman whose heart was prompted brought something as a freewill offering to the LORD for all the work that the LORD had commanded them to do through Moses.
NET Bible   
The Israelites brought a freewill offering to the LORD, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.
New American Standard Bible   
The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the LORD.
New International Version   
All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
New Living Translation   
So the people of Israel--every man and woman who was eager to help in the work the LORD had given them through Moses--brought their gifts and gave them freely to the LORD.
Webster's Bible Translation   
The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
The World English Bible   
The children of Israel brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Yahweh had commanded to be made by Moses.
EasyEnglish Bible   
Many Israelites chose to offer gifts to the Lord. Men and women all brought the gifts that they had decided to bring. Moses had told them about the work that the Lord had commanded them to do. So they brought these things to help with the work.
Young‘s Literal Translation   
every man and woman (whom their heart hath made willing to bring in for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses) [of] the sons of Israel brought in a willing-offering to Jehovah.
New Life Version   
The people of Israel who wanted to brought gifts to the Lord. Every man and woman, whose heart moved them, brought what the Lord had told them through Moses.
The Voice Bible   
All the Israelites, both men and women, who felt moved to provide the material needed to do this work, brought these offerings willingly and set them before the Eternal One exactly as He had instructed Moses.
Living Bible   
So the people of Israel—every man and woman who wanted to assist in the work given to them by the Lord’s command to Moses—brought their freewill offerings to him.
New Catholic Bible   
Thus, all the men and women whose hearts moved them to bring something for the construction that the Lord had commanded them to build through Moses brought it. The children of Israel brought their freewill offerings to the Lord.
Legacy Standard Bible   
The sons of Israel—all the men and women whose heart was willing to bring material for all the work, which Yahweh had commanded through the hand of Moses to do—brought a freewill offering to Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Of the sons of Israel, men and women, all that had a willing heart to bring for all the work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses, brought a voluntary offering unto the LORD.
Christian Standard Bible   
So the Israelites brought a freewill offering to the Lord, all the men and women whose hearts prompted them to bring something for all the work that the Lord, through Moses, had commanded to be done.
Amplified Bible © 1954   
The Israelites brought a freewill offering to the Lord, all men and women whose hearts made them willing and moved them to bring anything for any of the work which the Lord had commanded by Moses to be done.
New Century Version   
All the men and women of Israel who wanted to help brought gifts to the Lord for all the work the Lord had commanded Moses and the people to do.
The Message   
The leaders brought onyx and other precious stones for setting in the Ephod and the Breastpiece. They also brought spices and olive oil for lamp oil, anointing oil, and incense. Every man and woman in Israel whose heart moved them freely to bring something for the work that God through Moses had commanded them to make, brought it, a voluntary offering for God.
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Israel brought a voluntary offering to the Lord. Every man and woman whose heart was willing contributed to all the work which the Lord had commanded Moses to do.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the Israelite men and women whose hearts made them willing to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as a freewill offering to the Lord.
Good News Translation®   
All the people of Israel who wanted to brought their offering to the Lord for the work which he had commanded Moses to do.
Wycliffe Bible   
All men and women offered gifts with devout soul(s), (so) that the works should be made, which the Lord commanded by the hand of Moses; all the sons of Israel hallowed willful things to the Lord (yea, all the Israelites willingly dedicated these things to the Lord).
Contemporary English Version   
Moses had told the people what the Lord wanted them to do, and many of them decided to bring their gifts.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work which the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as their freewill offering to the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the Israelite men and women whose hearts made them willing to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done brought it as a freewill offering to the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the Israelite men and women whose hearts made them willing to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as a freewill-offering to the Lord.
Common English Bible © 2011   
All the Israelite men and women who were eager to contribute something for the work that the Lord had commanded Moses to do brought it as a spontaneous gift to the Lord.
Amplified Bible © 2015   
The Israelites, all the men and women whose heart moved them to bring material for all the work which the Lord had commanded through Moses to be done, brought a freewill (voluntary) offering to the Lord.
English Standard Version Anglicised   
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done brought it as a freewill offering to the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Every Israelite man and woman brought to the Lord such voluntary offerings as they thought best, for the various kinds of work which the Lord, through Moses, had commanded to be done.
New American Standard Bible   
The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the Lord had commanded through Moses to be done, brought a voluntary offering to the Lord.
The Expanded Bible   
All the men and women of Israel ·who wanted [L whose hearts were favorable] to help brought ·gifts [L a free will offering] to the Lord for all the work the Lord had commanded Moses and the people to do.
Tree of Life Version   
Every man and woman whose heart made them willing gave toward all the work that Adonai had commanded to be done by Moses’ hand. So Bnei-Yisrael brought it as a freewill offering to Adonai.
Revised Standard Version   
All the men and women, the people of Israel, whose heart moved them to bring anything for the work which the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as their freewill offering to the Lord.
New International Reader's Version   
All the men and women of Israel who wanted to bring offerings to the Lord brought them to him. The offerings were for all the work the Lord had commanded Moses to tell them to do.
BRG Bible   
The children of Israel brought a willing offering unto the Lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.
Complete Jewish Bible   
Thus every man and woman of the people of Isra’el whose heart impelled him to contribute to any of the work Adonai had ordered through Moshe brought it to Adonai as a voluntary offering.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the Israelite men and women whose hearts made them willing to bring anything for the work that the Lord had commanded by Moses to be done, brought it as a freewill-offering to the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
The Bnei Yisroel brought a nedavah unto Hashem, kol ish and isha, with nadav lev of them brought for kol hamelachah, which Hashem had commanded to be done through Moshe.
Names of God Bible   
Every Israelite man and woman who was willing brought all these items to Yahweh as a freewill offering. They brought these items to be used to make everything Yahweh had commanded through Moses.
Modern English Version   
The children of Israel brought a willing offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring material for all the work which the Lord had commanded through Moses to be made.
Easy-to-Read Version   
All the Israelites who wanted to help brought gifts to the Lord. They gave these gifts freely, because they wanted to. These gifts were used to make everything the Lord had commanded Moses and the people to make.
International Children’s Bible   
All the men and women of Israel who wanted to help brought gifts to the Lord. They were used for all the work the Lord had commanded Moses and the people to do.
Lexham English Bible   
Every man and woman whose heart impelled them to bring for all the work to be done that Yahweh had commanded by the agency of Moses—the Israelites brought freely to Yahweh.
New International Version - UK   
All the Israelite men and women who were willing brought to the Lord freewill offerings for all the work the Lord through Moses had commanded them to do.