Home Master Index
←Prev   Exodus 36:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצו משה ויעבירו קול במחנה לאמר איש ואשה אל יעשו עוד מלאכה לתרומת הקדש ויכלא העם מהביא
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSv mSHh vy`byrv qvl bmKHnh lAmr AySH vASHh Al y`SHv `vd mlAkh ltrvmt hqdSH vyklA h`m mhbyA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iussit ergo Moses praeconis voce cantari nec vir nec mulier quicquam ultra offerat in opere sanctuarii sicque cessatum est a muneribus offerendis

King James Variants
American King James Version   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
King James 2000 (out of print)   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Authorized (King James) Version   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
New King James Version   
So Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman do any more work for the offering of the sanctuary.” And the people were restrained from bringing,
21st Century King James Version   
And Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,

Other translations
American Standard Version   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Darby Bible Translation   
Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier's voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
English Standard Version Journaling Bible   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
God's Word   
So Moses gave instructions to have the following message announced all over camp: "No man or woman needs to make anything more to give as their special contribution to the holy place." Then the people stopped bringing gifts.
Holman Christian Standard Bible   
After Moses gave an order, they sent a proclamation throughout the camp: "Let no man or woman make anything else as an offering for the sanctuary." So the people stopped.
International Standard Version   
Then Moses issued an order, and the message was taken throughout the camp, "Men and women, don't bring any more offerings for the sanctuary." The people were restrained from bringing any more,
NET Bible   
Moses instructed them to take his message throughout the camp, saying, "Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing any more.
New American Standard Bible   
So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.
New International Version   
Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
New Living Translation   
So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: "Men and women, don't prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!" So the people stopped bringing their sacred offerings.
Webster's Bible Translation   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
The World English Bible   
Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing.
EasyEnglish Bible   
So Moses sent a message to everyone in the whole camp. He said, ‘No man or woman must offer any more gifts for the work of the tabernacle.’ When the people heard Moses' message, they did not bring any more gifts.
Young‘s Literal Translation   
And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
New Life Version   
So Moses made it be known to all the people, saying, “No man or woman is to give any more gifts for the holy place.” So the people were kept from bringing any more.
The Voice Bible   
So Moses issued a new directive, and it spread quickly throughout the camp. Moses: We do not need any more contributions to complete the congregation tent. We have more than enough. With that the people stopped bringing contributions,
Living Bible   
But finally the workmen all left their task to meet with Moses and told him, “We have more than enough materials on hand now to complete the job!” So Moses sent a message throughout the camp announcing that no more donations were needed. Then at last the people were restrained from bringing more!
New Catholic Bible   
Moses, therefore, commanded and had proclaimed in the camp, “Let neither man nor woman bring anything more for the construction of the sanctuary.” He thus stopped the people from bringing more offerings,
Legacy Standard Bible   
So Moses commanded and a proclamation was passed throughout the camp, saying, “Let no man or woman any longer do the work for the contributions of the sanctuary.” Thus the people were restrained from bringing any more.
Jubilee Bible 2000   
And Moses commanded it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing,
Christian Standard Bible   
After Moses gave an order, they sent a proclamation throughout the camp: “Let no man or woman make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people stopped.
Amplified Bible © 1954   
So Moses commanded and it was proclaimed in all the camp, Let no man or woman do anything more for the sanctuary offering. So the people were restrained from bringing,
New Century Version   
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the Holy Tent.” So the people were kept from giving more,
The Message   
So Moses sent out orders through the camp: “Men! Women! No more offerings for the building of the Sanctuary!” The people were ordered to stop bringing offerings! There was plenty of material for all the work to be done. Enough and more than enough.
Evangelical Heritage Version ™   
So Moses gave a command that was passed throughout the camp: “No man or woman should provide anything else for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
Good News Translation®   
So Moses sent a command throughout the camp that no one was to make any further contribution for the sacred Tent; so the people did not bring any more.
Wycliffe Bible   
Therefore Moses commanded to be cried by the voice of a crier, Neither man nor woman offer more anything in the work of [the] saintuary; and so it was ceased from gifts to be offered, (And so Moses commanded to be cried by the voice of a crier, No man or woman need offer anything more for the work of the sanctuary; and so they ceased from offering gifts,)
Contemporary English Version   
So Moses sent word for the people to stop giving, and they did.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ So the people were restrained from bringing;
Common English Bible © 2011   
So Moses issued a command that was proclaimed throughout the camp: “Every man and woman should stop making gift offerings for the sanctuary project.” So the people stopped bringing anything more
Amplified Bible © 2015   
So Moses issued a command, and it was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do any more work for the sanctuary offering.” So the people were restrained from bringing anything more;
English Standard Version Anglicised   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
New American Bible (Revised Edition)   
Moses, therefore, ordered a proclamation to be made throughout the camp: “Let neither man nor woman make any more contributions for the sanctuary.” So the people stopped bringing their offerings;
New American Standard Bible   
So Moses issued a command, and circulated a proclamation throughout the camp, saying, “No man or woman is to perform work any longer for the contributions of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more.
The Expanded Bible   
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a ·gift for the Holy Tent [offering for the Holy Place].” So the people were kept from giving more,
Tree of Life Version   
So Moses gave an order, and they proclaimed it throughout the camp saying, “Let neither man nor woman make anything else as an offering for the Sanctuary.” So the people were restrained from bringing more.
Revised Standard Version   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
New International Reader's Version   
Then Moses gave an order. A message was sent through the whole camp. It said, “No man or woman should make anything else and offer it for the holy tent.” And so the people were kept from bringing more offerings.
BRG Bible   
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Complete Jewish Bible   
So Moshe gave an order which was proclaimed throughout the camp: “Neither men nor women are to make any further efforts for the sanctuary offering.” In this way, the people were restrained from making additional contributions.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ So the people were restrained from bringing;
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the machaneh, saying, Let neither ish nor isha make any more work for the terumat HaKodesh. So HaAm were restrained from bringing.
Names of God Bible   
So Moses gave instructions to have the following message announced all over camp: “No man or woman needs to make anything more to give as their special contribution to the holy place.” Then the people stopped bringing gifts.
Modern English Version   
So Moses issued a command, and they circulated a proclamation throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more.
Easy-to-Read Version   
Then Moses sent this message throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the holy place.” So the people were forced to stop giving more.
International Children’s Bible   
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the Holy Tent.” So the people were kept from giving more.
Lexham English Bible   
And Moses commanded, and they proclaimed the message in the camp, saying, “Let no man or woman again make anything for the sanctuary contribution.” And so the people were restrained from bringing.
New International Version - UK   
Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ And so the people were restrained from bringing more,