Home Master Index
←Prev   Exodus 38:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעש את הכיור נחשת ואת כנו נחשת--במראת הצבאת אשר צבאו פתח אהל מועד
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`SH At hkyvr nKHSHt vAt knv nKHSHt--bmrAt hTSbAt ASHr TSbAv ptKH Ahl mv`d

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fecit et labrum aeneum cum base sua de speculis mulierum quae excubabant in ostio tabernaculi

King James Variants
American King James Version   
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the mirrors of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
King James 2000 (out of print)   
And he made the laver of bronze, and the base of it of bronze, from the bronze mirrors of the women serving, who served at the door of the tabernacle of meeting.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
Authorized (King James) Version   
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
New King James Version   
He made the laver of bronze and its base of bronze, from the bronze mirrors of the serving women who assembled at the door of the tabernacle of meeting.
21st Century King James Version   
And he made the laver of brass and the foot of it from brass, from the looking glasses of the women assembling, who assembled at the door of the tabernacle of the congregation.

Other translations
American Standard Version   
And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the ministering women that ministered at the door of the tent of meeting.
Darby Bible Translation   
And he made the laver of copper, and its stand of copper, of the mirrors of the crowds of women who crowded before the entrance of the tent of meeting.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He made also the laver of brass, with the foot thereof, of the mirrors of the women that watch at the door of the tabernacle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting.
English Standard Version Journaling Bible   
He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.
God's Word   
He made the basin and stand out of the bronze mirrors given by the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible   
He made the bronze basin and its stand from the bronze mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
International Standard Version   
He made the bronze basin and its bronze base from mirrors contributed by the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
NET Bible   
He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
New American Standard Bible   
Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
New International Version   
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
New Living Translation   
Bezalel made the bronze washbasin and its bronze stand from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle.
Webster's Bible Translation   
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women assembling, who assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
The World English Bible   
He made the basin of brass, and its base of brass, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
EasyEnglish Bible   
He used bronze to make a large bowl for water, and a base for it to stand on. He used the bronze from small mirrors to make these things. The mirrors had belonged to women who worked at the entrance of the Tent of Meeting.
Young‘s Literal Translation   
And he maketh the laver of brass, and its base of brass, with the looking-glasses of the women assembling, who have assembled at the opening of the tent of meeting.
New Life Version   
He made the pot for washing and its base of brass. They were made from the mirrors of the women servants who worked at the door of the meeting tent.
The Voice Bible   
Bezalel made the bronze basin and its stand from the mirrors donated by the women who served at the entrance of the congregation tent.
Living Bible   
The bronze washbasin and its bronze pedestal were cast from the solid bronze mirrors donated by the women who assembled at the entrance to the Tabernacle.
New Catholic Bible   
He made the basin of bronze and its base of bronze from the mirrors of the women who ministered at the door to the meeting tent.
Legacy Standard Bible   
Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
Jubilee Bible 2000   
He also made the laver of brass and the base of it of brass, of the looking glasses of the women who were vigilant at the door of the tabernacle of the testimony.
Christian Standard Bible   
He made the bronze basin and its stand from the bronze mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Amplified Bible © 1954   
He made the laver and its base of bronze from the mirrors of the women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
New Century Version   
He made the bronze bowl for washing, and he built it on a bronze stand. He used the bronze from mirrors that belonged to the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
The Message   
He made the Bronze Washbasin and its bronze stand from the mirrors of the women’s work group who were assigned to serve at the entrance to the Tent of Meeting.
Evangelical Heritage Version ™   
He made a large bronze basin. Its pedestal also was bronze. He made it from the mirrors of the women who served at the entrance of the Tent of Meeting.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He made the basin of bronze with its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Good News Translation®   
He made the bronze basin and its bronze base out of the mirrors belonging to the women who served at the entrance of the Tent of the Lord's presence.
Wycliffe Bible   
He made also a great washing vessel of brass, with his foundament, of the mirrors (of brass) of the women that watched in the great street of the tabernacle. (And he made a great bronze washing vessel, and its bronze foundation, or its bronze base, out of the bronze mirrors belonging to the women who served at the entrance to the Tabernacle of the Witnessing.)
Contemporary English Version   
Bezalel made a large bowl and a stand out of bronze from the mirrors of the women who helped at the entrance to the sacred tent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He made the basin of bronze with its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He made the basin of bronze, with its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Common English Bible © 2011   
He made the copper washbasin with its copper stand from the copper mirrors among the ranks of women assigned to the meeting tent’s entrance.
Amplified Bible © 2015   
Bezalel made the basin and its base of bronze from the mirrors of the attending women who served and ministered at the doorway of the Tent of Meeting.
English Standard Version Anglicised   
He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.
New American Bible (Revised Edition)   
The bronze basin, with its bronze stand, was made from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
New American Standard Bible   
Moreover, he made the basin of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
The Expanded Bible   
He made the bronze ·bowl for washing [basin], and he built it on a bronze stand. He used the bronze from mirrors that belonged to the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
Tree of Life Version   
He made the basin and the base from bronze, with mirrors from the women who served at the entrance of the Tent of Meeting.
Revised Standard Version   
And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.
New International Reader's Version   
The workers made the large bronze bowl and its bronze stand. They made them out of bronze mirrors. The mirrors belonged to the women who served at the entrance to the tent of meeting.
BRG Bible   
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
Complete Jewish Bible   
He made the basin of bronze with its base of bronze from the mirrors of the women serving at the entrance to the tent of meeting.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He made the basin of bronze, with its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Orthodox Jewish Bible   
And he made the Kiyor of nechoshet, and the stand of it of nechoshet, of the mirrors of the tzve’ot, who assembled at the petach Ohel Mo’ed.
Names of God Bible   
He made the basin and stand out of the bronze mirrors given by the women who served at the entrance to the tent of meeting.
Modern English Version   
He made the basin of bronze with its base of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
Easy-to-Read Version   
He made the bowl and its base with bronze. He used the bronze mirrors that the women gave. These were the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
International Children’s Bible   
He made the bronze bowl for washing. He built it on a bronze stand. He used the bronze of mirrors. These mirrors belonged to the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
Lexham English Bible   
And he made the basin of bronze and its stand of bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the tent of assembly.
New International Version - UK   
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.