et obtulerunt tabernaculum et tectum et universam supellectilem anulos tabulas vectes columnas ac bases
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished. And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished, and the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so did they.
Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
And all the labour of the tabernacle of the tent of meeting was ended; and the children of Israel had done it according to all that Jehovah had commanded Moses so had they done it.
And they offered the tabernacle and the roof and the whole furniture, the rings, the boards, the bars, the pillars, and their sockets,
Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.
So all the work on the inner tent (the tent of meeting) was now done. The Israelites followed all the LORD's instructions to Moses.
So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
All the work on the Tent of Meeting was completed, and the Israelis had crafted it according to everything that the LORD had commanded Moses, as they should have.
So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses--they did it exactly so.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.
So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.
And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the LORD had commanded Moses.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
So the workers finished making everything for the tabernacle, the Tent of Meeting. The Israelites made everything exactly as the Lord had commanded Moses.
And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
So all the work of the holy tent, the meeting tent, was finished. The sons of Israel did all that the Lord had told Moses.
All the work that went into the sanctuary of the congregation tent was finally finished. The Israelites did everything exactly as the Eternal One had instructed Moses.
And so at last the Tabernacle was finished, following all of the Lord’s instructions to Moses.
Thus, all of the work of the tabernacle, of the tent of meeting, was finished. The children of Israel had done everything just as the Lord had commanded Moses.
Thus all the service of constructing the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that Yahweh had commanded Moses; so they did.
Thus was all the work of the tabernacle, the tabernacle of the testimony finished, and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses, so did they.
So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished; according to all that the Lord commanded Moses, so the Israelites had done.
So all the work on the Meeting Tent was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
That completed the work of The Dwelling, the Tent of Meeting. The People of Israel did what God had commanded Moses. They did it all.
In this way all the work on the Dwelling, that is, the Tent of Meeting, was finished. The people of Israel did everything exactly as the Lord had commanded Moses.
In this way all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; the Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
All the work on the Tent of the Lord's presence was finally completed. The Israelites made everything just as the Lord had commanded Moses.
Therefore all the work of the tabernacle, and the covering of the witnessing, was performed; and the sons of Israel did all things which the Lord commanded to Moses. (And so all the work for the Tabernacle of the Witnessing, and the tent, and the coverings, was finished; and the Israelites did all the things which the Lord commanded to Moses.)
So the people of Israel finished making everything the Lord had told Moses to make.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; and the people of Israel had done according to all that the Lord had commanded Moses; so had they done.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; the Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
In this way all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; the Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
In this way all the work of the meeting tent dwelling was finished. The Israelites did everything just exactly as the Lord had commanded Moses.
Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished; and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses; that is what they did.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
Thus the entire work of the tabernacle of the tent of meeting was completed. The Israelites did the work just as the Lord had commanded Moses; so it was done.
So all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
So all the work on the [L Tabernacle of the] Meeting Tent was finished. The ·Israelites [L sons/T children of Israel] did everything just as the Lord had commanded Moses.
So all the work of the Tabernacle, the Tent of Meeting, was finished. Bnei-Yisrael did everything according to what Adonai had commanded Moses—they did it just so.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; and the people of Israel had done according to all that the Lord had commanded Moses; so had they done.
So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Thus all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished, with the people of Isra’el doing everything exactly as Adonai had ordered Moshe.
In this way all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; the Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
Thus was all the work of the Mishkan of the Ohel Mo’ed finished; and the Bnei Yisroel did according to all that Hashem commanded Moshe, so did they.
So all the work on the inner tent (the tent of meeting) was now done. The Israelites followed all Yahweh’s instructions to Moses.
Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses—so they did.
So all the work on the Holy Tent, that is, the Meeting Tent, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
So all the work on the Meeting Tent was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
And all the work of the tabernacle of the tent of assembly was finished, and the Israelites had done according to all that Yahweh had commanded Moses; so they did.
So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!