Home Master Index
←Prev   Exodus 4:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויען משה ויאמר והן לא יאמינו לי ולא ישמעו בקלי כי יאמרו לא נראה אליך יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`n mSHh vyAmr vhn lA yAmynv ly vlA ySHm`v bqly ky yAmrv lA nrAh Alyk yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens Moses ait non credent mihi neque audient vocem meam sed dicent non apparuit tibi Dominus

King James Variants
American King James Version   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice: for they will say, The LORD has not appeared to you.
King James 2000 (out of print)   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD has not appeared unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
Authorized (King James) Version   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The Lord hath not appeared unto thee.
New King James Version   
Then Moses answered and said, “But suppose they will not believe me or listen to my voice; suppose they say, ‘The Lord has not appeared to you.’ ”
21st Century King James Version   
And Moses answered and said, “But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, ‘The Lord hath not appeared unto thee.’”

Other translations
American Standard Version   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah hath not appeared unto thee.
Darby Bible Translation   
And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Moses answered and said: They will not believe me, nor hear my voice, but they will say: The Lord hath not appeared to thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The LORD did not appear to you.’”
God's Word   
"They will never believe me or listen to me!" Moses protested. "They will say, 'The LORD didn't appear to you.'"
Holman Christian Standard Bible   
Then Moses answered, "What if they won't believe me and will not obey me but say, 'The LORD did not appear to you?"
International Standard Version   
Then Moses answered, "Look, they won't believe me and they won't listen to me. Instead, they'll say, 'The LORD didn't appear to you.'"
NET Bible   
Moses answered again, "And if they do not believe me or pay attention to me, but say, 'The LORD has not appeared to you'?"
New American Standard Bible   
Then Moses said, "What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, 'The LORD has not appeared to you.'"
New International Version   
Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The LORD did not appear to you'?"
New Living Translation   
But Moses protested again, "What if they won't believe me or listen to me? What if they say, 'The LORD never appeared to you'?"
Webster's Bible Translation   
And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken to my voice: for they will say, The LORD hath not appeared to thee.
The World English Bible   
Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"
EasyEnglish Bible   
Then Moses replied, ‘Perhaps the leaders of Israel will not believe me. Perhaps they will not listen to my message. Perhaps they will say, “The Lord did not really appear to you.” ’
Young‘s Literal Translation   
And Moses answereth and saith, `And, if they do not give credence to me, nor hearken to my voice, and say, Jehovah hath not appeared unto thee?'
New Life Version   
Then Moses answered, “What if they will not believe me or listen to me? They might say, ‘The Lord has not shown Himself to you.’”
The Voice Bible   
Moses: What if they don’t trust me? What if they don’t listen to a single word I say? They are more likely to reply: “The Eternal has not revealed Himself to you.” The Eternal One answered Moses.
Living Bible   
But Moses said, “They won’t believe me! They won’t do what I tell them to. They’ll say, ‘Jehovah never appeared to you!’”
New Catholic Bible   
Moses answered, “Behold, they will not believe me nor listen to my voice. They will say, ‘The Lord has not appeared to you.’ ”
Legacy Standard Bible   
Then Moses answered and said, “What if they will not believe me and will not listen to my voice? For they may say, ‘Yahweh has not appeared to you.’”
Jubilee Bible 2000   
Then Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice, for they will say, The LORD has not appeared unto thee.
Christian Standard Bible   
Moses answered, “What if they won’t believe me and will not obey me but say, ‘The Lord did not appear to you’?”
Amplified Bible © 1954   
And Moses answered, But behold, they will not believe me or listen to and obey my voice; for they will say, The Lord has not appeared to you.
New Century Version   
Then Moses answered, “What if the people of Israel do not believe me or listen to me? What if they say, ‘The Lord did not appear to you’?”
The Message   
Moses objected, “They won’t trust me. They won’t listen to a word I say. They’re going to say, ‘God? Appear to him? Hardly!’”
Evangelical Heritage Version ™   
But Moses responded, “What if they do not believe me and do not listen to my voice, but instead they say, ‘The Lord has not appeared to you’?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses answered, “But suppose they do not believe me or listen to me, but say, ‘The Lord did not appear to you.’”
Good News Translation®   
Then Moses answered the Lord, “But suppose the Israelites do not believe me and will not listen to what I say. What shall I do if they say that you did not appear to me?”
Wycliffe Bible   
Moses answered, and said, The commons shall not believe to me, neither they shall hear my voice; but they shall say, The Lord appeared not to thee.
Contemporary English Version   
Moses asked the Lord, “Suppose everyone refuses to listen to my message, and no one believes that you really appeared to me?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The Lord did not appear to you.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Moses answered, “But look, they may not believe me or listen to me but say, ‘The Lord did not appear to you.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Moses answered, ‘But suppose they do not believe me or listen to me, but say, “The Lord did not appear to you.”’
Common English Bible © 2011   
Then Moses replied, “But what if they don’t believe me or pay attention to me? They might say to me, ‘The Lord didn’t appear to you!’”
Amplified Bible © 2015   
Then Moses answered [the Lord] and said, “What if they will not believe me or take seriously what I say? For they may say, ‘The Lord has not appeared to you.’”
English Standard Version Anglicised   
Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The Lord did not appear to you.’”
New American Bible (Revised Edition)   
“But,” objected Moses, “suppose they do not believe me or listen to me? For they may say, ‘The Lord did not appear to you.’”
New American Standard Bible   
Then Moses said, “What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, ‘The Lord has not appeared to you.’”
The Expanded Bible   
Then Moses answered, “What if ·the people of Israel [L they] do not ·believe [trust] me or listen to ·me [L my voice]? What if they say, ‘The Lord did not appear to you’?”
Tree of Life Version   
Then Moses said, “But look, they will not believe me or listen to my voice. They will say, ‘Adonai has not appeared to you.’”
Revised Standard Version   
Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The Lord did not appear to you.’”
New International Reader's Version   
Moses answered, “What if the elders of Israel won’t believe me? What if they won’t listen to me? Suppose they say, ‘The Lord didn’t appear to you.’ Then what should I do?”
BRG Bible   
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The Lord hath not appeared unto thee.
Complete Jewish Bible   
Moshe replied, “But I’m certain they won’t believe me, and they won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Adonai did not appear to you.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Moses answered, ‘But suppose they do not believe me or listen to me, but say, “The Lord did not appear to you.”’
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe answered and said, But, what if they will not believe me, nor pay heed unto my voice but will say, Hashem hath not appeared unto thee.
Names of God Bible   
“They will never believe me or listen to me!” Moses protested. “They will say, ‘Yahweh didn’t appear to you.’”
Modern English Version   
And Moses answered and said, “But they will not believe me, nor listen to my voice. For they will say, ‘The Lord has not appeared to you.’ ”
Easy-to-Read Version   
Then Moses said to God, “But the Israelites will not believe me when I tell them that you sent me. They will say, ‘The Lord did not appear to you.’”
International Children’s Bible   
Then Moses answered, “What if the people of Israel do not believe me or listen to me? What if they say, ‘The Lord did not appear to you’?”
Lexham English Bible   
And Moses answered, and he said, “And if they do not believe me and they do not listen to my voice, but they say, ‘Yahweh did not appear to you?’”
New International Version - UK   
Moses answered, ‘What if they do not believe me or listen to me and say, “The Lord did not appear to you”?’