Home Master Index
←Prev   Exodus 4:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמן העם וישמעו כי פקד יהוה את בני ישראל וכי ראה את ענים ויקדו וישתחוו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmn h`m vySHm`v ky pqd yhvh At bny ySHrAl vky rAh At `nym vyqdv vySHtKHvv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et credidit populus audieruntque quod visitasset Dominus filios Israhel et quod respexisset adflictionem eorum et proni adoraverunt

King James Variants
American King James Version   
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
King James 2000 (out of print)   
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Authorized (King James) Version   
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
New King James Version   
So the people believed; and when they heard that the Lord had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
21st Century King James Version   
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that He had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshiped.

Other translations
American Standard Version   
And the people believed: and when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Darby Bible Translation   
And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the people believed. And they heard that the Lord had visited the children of Israel: and that he had looked upon their affliction: and falling down they adored.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people believed; and when they heard that the LORD had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
God's Word   
and the people believed them. When they heard that the LORD was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowing with their faces touching the ground.
Holman Christian Standard Bible   
The people believed, and when they heard that the LORD had paid attention to them and that He had seen their misery, they bowed down and worshiped.
International Standard Version   
The people believed and understood that the LORD had paid attention to the Israelis and had seen their affliction. They bowed their heads and prostrated themselves in worship.
NET Bible   
and the people believed. When they heard that the LORD had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground.
New American Standard Bible   
So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped.
New International Version   
and they believed. And when they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
New Living Translation   
Then the people of Israel were convinced that the LORD had sent Moses and Aaron. When they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
Webster's Bible Translation   
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads, and worshiped.
The World English Bible   
The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
EasyEnglish Bible   
And the people believed Aaron and Moses. They had heard that the Lord had come to his people. God had seen their hard life and he was sorry for them. They put their heads down and they worshipped God.
Young‘s Literal Translation   
and the people believe when they hear that Jehovah hath looked after the sons of Israel, and that He hath seen their affliction; and they bow and do obeisance.
New Life Version   
So the people believed. When they heard that the Lord cared about the people of Israel and had seen their suffering, they bowed to the ground and worshiped.
The Voice Bible   
The people believed Moses and Aaron. When everyone heard that the Eternal was concerned about the Israelites and that He had observed their oppression, they bowed down and began to worship with grateful hearts.
Living Bible   
Then the elders believed that God had sent them, and when they heard that Jehovah had visited them and had seen their sorrows, and had decided to rescue them, they all rejoiced and bowed their heads and worshiped.
New Catholic Bible   
The people believed when they heard that the Lord had visited the children of Israel and had seen their affliction. They knelt down in worship.
Legacy Standard Bible   
So the people believed; and they heard that Yahweh cared about the sons of Israel and that He had seen their affliction. So they bowed low and worshiped.
Jubilee Bible 2000   
And the people believed; and hearing that the LORD had visited the sons of Israel and that he had seen their affliction, they bowed and worshipped.
Christian Standard Bible   
The people believed, and when they heard that the Lord had paid attention to them and that he had seen their misery, they knelt low and worshiped.
Amplified Bible © 1954   
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the Israelites, and that He had looked [in compassion] upon their affliction, they bowed their heads and worshiped.
New Century Version   
and the Israelites believed. When they heard that the Lord was concerned about them and had seen their troubles, they bowed down and worshiped him.
The Message   
So Moses and Aaron proceeded to round up all the leaders of Israel. Aaron told them everything that God had told Moses and demonstrated the wonders before the people. And the people trusted and listened believingly that God was concerned with what was going on with the Israelites and knew all about their affliction. They bowed low and they worshiped.
Evangelical Heritage Version ™   
The people believed. When they heard that the Lord had paid attention to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshiped.
Good News Translation®   
They believed, and when they heard that the Lord had come to them and had seen how they were being treated cruelly, they bowed down and worshiped.
Wycliffe Bible   
and the people believed; and they heard, that the Lord had visited the sons of Israel, and that he had beheld the torment of them; and they worshipped low(ly), or meekly, the Lord. (and the people believed; and when they had heard, that the Lord had visited the Israelites, and that he had seen their torment, they lowly, or meekly, worshipped the Lord.)
Contemporary English Version   
and everyone believed. They bowed down and worshiped the Lord because they knew that he had seen their suffering and was going to help them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The people believed, and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshiped.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
Common English Bible © 2011   
The people believed. When they heard that the Lord had paid attention to the Israelites and had seen their oppression, they bowed down and worshipped.
Amplified Bible © 2015   
So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the Israelites and that He had looked [with compassion] on their suffering, then they bowed their heads and worshiped [the Lord].
English Standard Version Anglicised   
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.
New American Bible (Revised Edition)   
The people believed, and when they heard that the Lord had observed the Israelites and had seen their affliction, they knelt and bowed down.
New American Standard Bible   
So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, they bowed low and worshiped.
The Expanded Bible   
and the ·Israelites [L people] ·believed [trusted]. When they heard that the Lord was concerned about them and had seen their ·troubles [afflictions; humiliation], they bowed down and worshiped him.
Tree of Life Version   
So the people believed. When they heard that Adonai had remembered Bnei-Yisrael and had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.
Revised Standard Version   
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
New International Reader's Version   
And they believed. They heard that the Lord was concerned about them. He had seen their suffering. So they bowed down and worshiped him.
BRG Bible   
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Complete Jewish Bible   
The people believed; when they heard that Adonai had remembered the people of Isra’el and seen how they were oppressed, they bowed their heads and worshipped.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
Orthodox Jewish Bible   
And HaAm believed; and when they heard that Hashem had visited the Bnei Yisroel, and that He had looked upon their oni, then they bowed their heads and worshiped.
Names of God Bible   
and the people believed them. When they heard that Yahweh was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowing with their faces touching the ground.
Modern English Version   
And the people believed. And when they heard that the Lord had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, they bowed down and worshipped.
Easy-to-Read Version   
and they believed what they had heard. Then the Israelites understood that the Lord had seen their troubles and had come to help them. So they bowed down and worshiped God.
International Children’s Bible   
So the Israelites believed. They heard that the Lord was concerned about them and had seen their troubles. Then they bowed down and worshiped him.
Lexham English Bible   
And the people believed when they heard that Yahweh had attended to the Israelites and that he had seen their misery, and they knelt down and they worshiped.
New International Version - UK   
and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshipped.