Home Master Index
←Prev   Exodus 4:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר השב ידך אל חיקך וישב ידו אל חיקו ויוצאה מחיקו והנה שבה כבשרו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hSHb ydk Al KHyqk vySHb ydv Al KHyqv vyvTSAh mKHyqv vhnh SHbh kbSHrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
retrahe ait manum in sinum tuum retraxit et protulit iterum et erat similis carni reliquae

King James Variants
American King James Version   
And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and took it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
Authorized (King James) Version   
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
New King James Version   
And He said, “Put your hand in your bosom again.” So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was restored like his other flesh.
21st Century King James Version   
And He said, “Put thine hand into thy bosom again.” And he put his hand into his bosom again and plucked it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh.

Other translations
American Standard Version   
And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)
Darby Bible Translation   
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)
English Standard Version Journaling Bible   
Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
God's Word   
"Now put your hand back inside your shirt," the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.
Holman Christian Standard Bible   
Then He said, "Put your hand back inside your cloak." He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin."
International Standard Version   
Then God said, "Put your hand back into your bosom." He returned it to his bosom and as soon as he brought it out, it was restored like the rest of his skin.
NET Bible   
He said, "Put your hand back into your robe." So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe--there it was, restored like the rest of his skin!
New American Standard Bible   
Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.
New International Version   
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
New Living Translation   
"Now put your hand back into your cloak," the LORD said. So Moses put his hand back in, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
Webster's Bible Translation   
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh.
The World English Bible   
He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
EasyEnglish Bible   
Then God said, ‘Put your hand back inside your robe again.’ So Moses did that. And when he took his hand out, it was well again, like the rest of his skin!
Young‘s Literal Translation   
and He saith, `Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh --
New Life Version   
Then God said, “Put your hand inside your coat again.” So Moses put his hand inside his coat again. When he took it out of his coat, he saw that it had become like his other flesh.
The Voice Bible   
Eternal One: Put your hand back inside your clothes. Moses again did as He instructed, and when he removed his hand from his shirt, it returned to normal like the rest of his skin.
Living Bible   
“Now put it in again,” Jehovah said. And when he did, and took it out again, it was normal, just as before!
New Catholic Bible   
The Lord said, “Put your hand back in your tunic.” He put his hand back in the tunic and drew it out again. Behold, it was once again like the rest of his flesh.
Legacy Standard Bible   
Then He said, “Return your hand into your bosom.” So he returned his hand into his bosom, and when he took it out of his bosom, behold, it returned to being like the rest of his flesh.
Jubilee Bible 2000   
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
Christian Standard Bible   
“Put your hand back inside your cloak,” he said. So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin.
Amplified Bible © 1954   
[God] said, Put your hand into your bosom again. So he put his hand back into his bosom, and when he took it out, behold, it was restored as the rest of his flesh.
New Century Version   
Then he said, “Now put your hand inside your coat again.” So Moses put his hand inside his coat again. When he took it out, his hand was healthy again, like the rest of his skin.
The Message   
He said, “Put your hand back under your shirt.” He did it, then took it back out—as healthy as before.
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Lord said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, it was restored like the rest of his flesh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then God said, “Put your hand back into your cloak”—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
Good News Translation®   
Then the Lord said, “Put your hand inside your robe again.” He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
Wycliffe Bible   
The Lord said, Again draw thine hand into thy bosom; Moses again drew (in) his hand, and brought it forth again, and it was like to the tother flesh. (And the Lord said, Put thy hand inside thy cloak again; and Moses put his hand inside his cloak, and when he took it out again, once more it was like his other flesh.)
Contemporary English Version   
“Put your hand back inside your shirt,” the Lord told him. Moses did so, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then God said, “Put your hand back into your bosom.” So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then God said, “Put your hand back into your cloak”—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then God said, ‘Put your hand back into your cloak’—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
Common English Bible © 2011   
Then God said, “Put your hand back inside your coat.” So Moses put his hand back inside his coat. When he took it back out again, the skin of his hand had returned to normal.
Amplified Bible © 2015   
Then God said, “Put your hand into your robe again.” So he put his hand back into his robe, and when he took it out, it was restored [and was] like the rest of his body.
English Standard Version Anglicised   
Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
New American Bible (Revised Edition)   
Then God said: Put your hand back into the fold of your garment. So he put his hand back into the fold of his garment, and when he drew it out, there it was again like his own flesh.
New American Standard Bible   
Then He said, “Put your hand inside the fold of your robe again.” So he put his hand into the fold again, and when he took it out of the fold, behold, it was restored like the rest of his flesh.
The Expanded Bible   
Then he said, “Now put your hand inside your ·coat [cloak; L bosom] again.” So Moses put his hand inside his ·coat [cloak; L bosom] again. When he took it out [L of his coat/cloak/bosom], ·his hand was healthy again, like the rest of his skin [L it was restored like his flesh].
Tree of Life Version   
Then He said, “Put your hand back into your cloak.” So he put his hand back in, and when he took it out it was restored again as the rest of his skin.
Revised Standard Version   
Then God said, “Put your hand back into your bosom.” So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
New International Reader's Version   
“Now put it back into your coat,” the Lord said. So Moses put his hand back into his coat. When he took it out, the skin was healthy again. His hand was like the rest of his skin.
BRG Bible   
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
Complete Jewish Bible   
Then God said, “Now put your hand back in your coat.” He put his hand back in his coat; and when he took it out, it was as healthy as the rest of his body.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then God said, ‘Put your hand back into your cloak’—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
Orthodox Jewish Bible   
And He said, Put thine yad into thy kheyk again. And he put his yad into his kheyk again; and plucked it out of his kheyk, and, hinei, it was turned again as his other basar.
Names of God Bible   
“Now put your hand back inside your shirt,” Yahweh said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.
Modern English Version   
He said, “Put your hand into your bosom again.” So he put his hand into his bosom again and brought it out of his bosom, and it was restored like his other flesh.
Easy-to-Read Version   
Then God said, “Now put your hand into your robe again.” So Moses put his hand into his robe again. Then he brought his hand out, and his hand was changed. Now his hand was good again, as it was before.
International Children’s Bible   
Then the Lord said, “Now put your hand inside your coat again.” So Moses put his hand inside his coat again. When he took it out, his hand was healthy again. It was like the rest of his skin.
Lexham English Bible   
And he said, “Return your hand to the fold of your garment.” And he returned his hand to the fold of his garment, and he took it out from the fold of his garment, and, to his surprise, it was restored like the rest of his body.
New International Version - UK   
‘Now put it back into your cloak,’ he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.