Home Master Index
←Prev   Exodus 40:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqm At hKHTSr sbyb lmSHkn vlmzbKH vytn At msk SH`r hKHTSr vykl mSHh At hmlAkh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nec poterat Moses ingredi tectum foederis nube operiente omnia et maiestate Domini coruscante quia cuncta nubes operuerat

King James Variants
American King James Version   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
King James 2000 (out of print)   
And he raised up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Authorized (King James) Version   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
New King James Version   
And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moses finished the work.
21st Century King James Version   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

Other translations
American Standard Version   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Darby Bible Translation   
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
English Standard Version Journaling Bible   
And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
God's Word   
He set up the courtyard around the tent and the altar and put up the screen at the entrance to the courtyard. Finally, Moses finished the work.
Holman Christian Standard Bible   
Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
International Standard Version   
He set up the court all around the tent and the altar, and hung up the screen for the gate of the court. And so Moses finished the work.
NET Bible   
And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
New American Standard Bible   
He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.
New International Version   
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
New Living Translation   
Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
Webster's Bible Translation   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court-gate: so Moses finished the work.
The World English Bible   
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
EasyEnglish Bible   
Moses also made the yard around the tabernacle and round the altar. He hung the curtain at the entrance of the yard. In that way, Moses finished the work.
Young‘s Literal Translation   
And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.
New Life Version   
He made the open space all around the meeting tent and the altar. And he hung the curtain for the gate of the open space. So Moses finished the work.
The Voice Bible   
Moses then raised the posts and panels that enclosed the courtyard around the congregation tent and altar. He put up the screen at the court entrance. Moses completed the work.
Living Bible   
Then he erected the enclosure surrounding the tent and the altar, and set up the curtain-door at the entrance of the enclosure. So at last Moses finished the work.
New Catholic Bible   
Finally, Moses erected the courtyard around the tabernacle and the altar and put up the screen to the entrance of the courtyard. Thus Moses finished the work.
Legacy Standard Bible   
He erected the court all around the tabernacle and the altar, and he put up the screen for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.
Jubilee Bible 2000   
Last he raised up the court round about the tabernacle and the altar and set up the hanging of the court gate. Thus Moses finished the work.
Christian Standard Bible   
Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
Amplified Bible © 1954   
And he erected the court round about the tabernacle and the altar and set up the hanging or screen at the court gate. So Moses finished the work.
New Century Version   
Then Moses set up the courtyard around the Holy Tent and the altar, and he put up the curtain at the entry to the courtyard. So Moses finished the work.
The Message   
Finally, he erected the Courtyard all around The Dwelling and the Altar, and put up the screen for the Courtyard entrance. Moses finished the work.
Evangelical Heritage Version ™   
He erected the courtyard around the tent and the altar and set up the screen of the gate of the courtyard. So Moses completed the work.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He set up the court around the tabernacle and the altar, and put up the screen at the gate of the court. So Moses finished the work.
Good News Translation®   
Moses set up the enclosure around the Tent and the altar and hung the curtain at the entrance of the enclosure. So he finished all the work.
Wycliffe Bible   
He areared also the great porch, by compass of the tabernacle and of the altar, and setted a curtain in the entering thereof. (And he set up the courtyard, that is, the pillars and the curtains that enclosed the courtyard, all around the Tabernacle and the altar, and hung up a curtain at its entrance.)
Contemporary English Version   
Finally, Moses had the curtains hung around the courtyard and at the entrance.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he erected the court round the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He set up the court around the tabernacle and the altar and put up the screen at the gate of the court. So Moses finished the work.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He set up the court around the tabernacle and the altar, and put up the screen at the gate of the court. So Moses finished the work.
Common English Bible © 2011   
He set up the courtyard around the dwelling and the altar, and he hung up the screen at the courtyard’s gate. When Moses had finished all the work,
Amplified Bible © 2015   
And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung the screen (curtain) at the gateway of the courtyard. So Moses finished the work.
English Standard Version Anglicised   
And he erected the court round the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
New American Bible (Revised Edition)   
Finally, he set up the court around the tabernacle and the altar and hung the curtain at the gate of the court. Thus Moses finished all the work.
New American Standard Bible   
And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung up the curtain for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
The Expanded Bible   
Then Moses set up the courtyard around the ·Holy Tent [Tabernacle] and the altar, and he put up the ·curtain [screen] at the entry to the courtyard. So Moses finished the work.
Tree of Life Version   
He set up the courtyard around the Tabernacle and the altar and set up the screen at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
Revised Standard Version   
And he erected the court round the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
New International Reader's Version   
Then Moses set up the courtyard around the holy tent and altar. He put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses completed the work.
BRG Bible   
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Complete Jewish Bible   
Finally, he erected the courtyard around the tabernacle and the altar and set up the screen for the entrance to the courtyard.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He set up the court around the tabernacle and the altar, and put up the screen at the gate of the court. So Moses finished the work.
Orthodox Jewish Bible   
And he erected the khatzer (courtyard) all around the Mishkan and the Mizbe’ach, and set up the Masach Sha’ar HaKhatzer. So Moshe finished the work.
Names of God Bible   
He set up the courtyard around the tent and the altar and put up the screen at the entrance to the courtyard. Finally, Moses finished the work.
Modern English Version   
He erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and set up the curtain of the courtyard gate. So Moses finished the work.
Easy-to-Read Version   
Then Moses set up the curtains around the courtyard of the Holy Tent. He put the altar in the courtyard. Then he put the curtain at the entrance to the courtyard. So he finished all the work.
International Children’s Bible   
Then Moses set up the courtyard around the Holy Tent. He put the altar for burning sacrifices in the courtyard. Then he put up the curtain at the entry to the courtyard. So Moses finished the work.
Lexham English Bible   
And he set up the courtyard all around the tabernacle and the altar, and he put up the screen of the gate of the courtyard, and Moses completed the work.
New International Version - UK   
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.