praefecti quoque operum instabant dicentes conplete opus vestrum cotidie ut prius facere solebatis quando dabantur vobis paleae
And the taskmasters hurried them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the taskmasters pushed them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the taskmasters forced them to hurry, saying, “Fulfill your work, your daily quota, as when there was straw.”
And the taskmasters hastened them, saying, “Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.”
And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the taskmasters urged them, saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you.
And the taskmasters were urgent, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.”
The slave drivers kept hurrying them. They said, "Finish the same amount of work each day, just as when you had straw."
The overseers insisted, "Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided."
The taskmasters pressured them by saying, "Finish your work—each day's quota —just as when you were given straw."
The slave masters were pressuring them, saying, "Complete your work for each day, just like when there was straw!"
The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."
The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
Meanwhile, the Egyptian slave drivers continued to push hard. "Meet your daily quota of bricks, just as you did when we provided you with straw!" they demanded.
And the task-masters hastened them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
The slaves' masters made the Israelites work quickly. They said, ‘Finish all your work for each day, as much as when we gave straw to you.’
and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'
The men who made them work made them hurry, saying, “Finish your full day’s work as you did when there was straw.”
The slave drivers pushed them hard. Slave Drivers: Hurry, you must meet your quotas. You must produce the same number of bricks as you did before when we provided you with straw.
The taskmasters were brutal. “Fulfill your daily quota just as before,” they kept demanding.
But the taskmasters urged them on saying, “Finish your work, your daily quota, just as when you were given straw.”
And the taskmasters were pressing them, saying, “Complete your work quota, the daily amount, just as when there was straw.”
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily quotas, as when there was firewood.
The overseers insisted, “Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided.”
And the taskmasters were urgent, saying, Finish your work, your daily quotas, as when there was straw.
The slave masters kept forcing the people to work harder. They said, “You must make just as many bricks as you did when you were given straw.”
The slave-drivers were merciless, saying, “Complete your daily quota of bricks—the same number as when you were given straw.”
The taskmasters kept insisting, “Fulfill your daily quota just as you did when straw was provided!”
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.”
The slave drivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw.
And the masters of the works were busy, and said, Fulfill ye your work each day, as ye were wont to do (before), when the straw was given to you.
But the slave bosses were hard on them and kept saying, “Each day you have to make as many bricks as you did when you were given straw.”
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task, as when there was straw.”
The taskmasters urged them on, saying, “Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.”
The taskmasters were urgent, saying, ‘Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.’
The slave masters drove them hard and said, “Make sure you make the same daily quota as when you had the straw.”
And the taskmasters pressured them, saying, “Finish your work, [fulfill] your daily quotas, just as when there was straw [given to you].”
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.”
while the taskmasters kept driving them on, saying, “Finish your work, the same daily amount as when the straw was supplied to you.”
And the taskmasters pressed them, saying, “Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw.”
The slave masters ·kept forcing the people to work harder [L were urgent]. They said, “You must ·make just as many bricks [L finish your work, the same daily assignment] as you did when you were given straw.”
But the slave masters pressured, saying, “Fulfill your work, your daily amount, just as when there was straw.”
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task, as when there was straw.”
Pharaoh’s slave drivers kept making the people work hard. They said, “Finish the work you are required to do each day. Make the same number of bricks you made when you had straw.”
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
The slavemasters kept pressing them. “Keep working! Make your daily quota, just as when straw was provided.”
The taskmasters were urgent, saying, ‘Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.’
And the nogesim pressed them, saying, Fulfil your ma’asim, your daily tasks, as when there was straw.
The slave drivers kept hurrying them. They said, “Finish the same amount of work each day, just as when you had straw.”
The taskmasters pushed them, saying, “Fulfill your works, your daily tasks, just as when there was straw.”
The slave masters forced the people to work even harder. They forced the people to make as many bricks as before.
The slave masters kept forcing the people to work harder. They said, “You must make just as many bricks as you did when you were given straw.”
And the slave drivers were insisting, saying, “Finish your work for each day on its day, as when there was straw.”
The slave drivers kept pressing them, saying, ‘Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!