Home Master Index
←Prev   Exodus 5:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנגשים אצים לאמר כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן
Hebrew - Transliteration via code library   
vhngSHym ATSym lAmr klv m`SHykm dbr yvm byvmv kASHr bhyvt htbn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
praefecti quoque operum instabant dicentes conplete opus vestrum cotidie ut prius facere solebatis quando dabantur vobis paleae

King James Variants
American King James Version   
And the taskmasters hurried them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
King James 2000 (out of print)   
And the taskmasters pushed them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
Authorized (King James) Version   
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
New King James Version   
And the taskmasters forced them to hurry, saying, “Fulfill your work, your daily quota, as when there was straw.”
21st Century King James Version   
And the taskmasters hastened them, saying, “Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.”

Other translations
American Standard Version   
And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
Darby Bible Translation   
And the taskmasters urged them, saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the taskmasters were urgent, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
English Standard Version Journaling Bible   
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.”
God's Word   
The slave drivers kept hurrying them. They said, "Finish the same amount of work each day, just as when you had straw."
Holman Christian Standard Bible   
The overseers insisted, "Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided."
International Standard Version   
The taskmasters pressured them by saying, "Finish your work—each day's quota —just as when you were given straw."
NET Bible   
The slave masters were pressuring them, saying, "Complete your work for each day, just like when there was straw!"
New American Standard Bible   
The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."
New International Version   
The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
New Living Translation   
Meanwhile, the Egyptian slave drivers continued to push hard. "Meet your daily quota of bricks, just as you did when we provided you with straw!" they demanded.
Webster's Bible Translation   
And the task-masters hastened them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
The World English Bible   
The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
EasyEnglish Bible   
The slaves' masters made the Israelites work quickly. They said, ‘Finish all your work for each day, as much as when we gave straw to you.’
Young‘s Literal Translation   
and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'
New Life Version   
The men who made them work made them hurry, saying, “Finish your full day’s work as you did when there was straw.”
The Voice Bible   
The slave drivers pushed them hard. Slave Drivers: Hurry, you must meet your quotas. You must produce the same number of bricks as you did before when we provided you with straw.
Living Bible   
The taskmasters were brutal. “Fulfill your daily quota just as before,” they kept demanding.
New Catholic Bible   
But the taskmasters urged them on saying, “Finish your work, your daily quota, just as when you were given straw.”
Legacy Standard Bible   
And the taskmasters were pressing them, saying, “Complete your work quota, the daily amount, just as when there was straw.”
Jubilee Bible 2000   
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily quotas, as when there was firewood.
Christian Standard Bible   
The overseers insisted, “Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided.”
Amplified Bible © 1954   
And the taskmasters were urgent, saying, Finish your work, your daily quotas, as when there was straw.
New Century Version   
The slave masters kept forcing the people to work harder. They said, “You must make just as many bricks as you did when you were given straw.”
The Message   
The slave-drivers were merciless, saying, “Complete your daily quota of bricks—the same number as when you were given straw.”
Evangelical Heritage Version ™   
The taskmasters kept insisting, “Fulfill your daily quota just as you did when straw was provided!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.”
Good News Translation®   
The slave drivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw.
Wycliffe Bible   
And the masters of the works were busy, and said, Fulfill ye your work each day, as ye were wont to do (before), when the straw was given to you.
Contemporary English Version   
But the slave bosses were hard on them and kept saying, “Each day you have to make as many bricks as you did when you were given straw.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task, as when there was straw.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The taskmasters urged them on, saying, “Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The taskmasters were urgent, saying, ‘Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.’
Common English Bible © 2011   
The slave masters drove them hard and said, “Make sure you make the same daily quota as when you had the straw.”
Amplified Bible © 2015   
And the taskmasters pressured them, saying, “Finish your work, [fulfill] your daily quotas, just as when there was straw [given to you].”
English Standard Version Anglicised   
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.”
New American Bible (Revised Edition)   
while the taskmasters kept driving them on, saying, “Finish your work, the same daily amount as when the straw was supplied to you.”
New American Standard Bible   
And the taskmasters pressed them, saying, “Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw.”
The Expanded Bible   
The slave masters ·kept forcing the people to work harder [L were urgent]. They said, “You must ·make just as many bricks [L finish your work, the same daily assignment] as you did when you were given straw.”
Tree of Life Version   
But the slave masters pressured, saying, “Fulfill your work, your daily amount, just as when there was straw.”
Revised Standard Version   
The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task, as when there was straw.”
New International Reader's Version   
Pharaoh’s slave drivers kept making the people work hard. They said, “Finish the work you are required to do each day. Make the same number of bricks you made when you had straw.”
BRG Bible   
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
Complete Jewish Bible   
The slavemasters kept pressing them. “Keep working! Make your daily quota, just as when straw was provided.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The taskmasters were urgent, saying, ‘Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw.’
Orthodox Jewish Bible   
And the nogesim pressed them, saying, Fulfil your ma’asim, your daily tasks, as when there was straw.
Names of God Bible   
The slave drivers kept hurrying them. They said, “Finish the same amount of work each day, just as when you had straw.”
Modern English Version   
The taskmasters pushed them, saying, “Fulfill your works, your daily tasks, just as when there was straw.”
Easy-to-Read Version   
The slave masters forced the people to work even harder. They forced the people to make as many bricks as before.
International Children’s Bible   
The slave masters kept forcing the people to work harder. They said, “You must make just as many bricks as you did when you were given straw.”
Lexham English Bible   
And the slave drivers were insisting, saying, “Finish your work for each day on its day, as when there was straw.”
New International Version - UK   
The slave drivers kept pressing them, saying, ‘Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.’