Home Master Index
←Prev   Exodus 5:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך
Hebrew - Transliteration via code library   
vybAv SHtry bny ySHrAl vyTS`qv Al pr`h lAmr lmh t`SHh kh l`bdyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
veneruntque praepositi filiorum Israhel et vociferati sunt ad Pharaonem dicentes cur ita agis contra servos tuos

King James Variants
American King James Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?
King James 2000 (out of print)   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Why dealt you thus with your servants?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Authorized (King James) Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
New King James Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants?
21st Century King James Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, “Why dealest thou thus with thy servants?

Other translations
American Standard Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Darby Bible Translation   
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
English Standard Version Journaling Bible   
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
God's Word   
Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way?
Holman Christian Standard Bible   
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
International Standard Version   
The Israeli supervisors came and cried out to Pharaoh, "Why are you doing this to us?
NET Bible   
The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, "Why are you treating your servants this way?
New American Standard Bible   
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
New International Version   
Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
New Living Translation   
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
Webster's Bible Translation   
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants?
The World English Bible   
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
EasyEnglish Bible   
Then the Israelite leaders of the work went to Pharaoh. They asked him, ‘Please sir, why do you do these things to us, your servants?
Young‘s Literal Translation   
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
New Life Version   
Then the Hebrew men who made the people work went to Pharaoh and cried, “Why do you act this way toward your servants?
The Voice Bible   
The supervisors of the Israelites were unable to meet the demands and so they appealed to Pharaoh. Supervisors (pleading with Pharaoh): Why are you treating your servants this way?
Living Bible   
These foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Don’t treat us like this,” they begged.
New Catholic Bible   
The overseers of the children of Israel came to Pharaoh and appealed to him saying, “Why do you treat your servants like this?
Legacy Standard Bible   
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves?
Jubilee Bible 2000   
Then the officers of the sons of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Why doest thou deal thus with thy slaves?
Christian Standard Bible   
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
Amplified Bible © 1954   
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, Why do you deal like this with your servants?
New Century Version   
Then the Israelite foremen went to the king and complained, “Why are you treating us, your servants, this way?
The Message   
The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: “Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!’ Look at us—we’re being beaten. And it’s not our fault.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Israelite overseers came and cried out to Pharaoh, “Why are you doing this to your servants?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, “Why do you treat your servants like this?
Good News Translation®   
Then the foremen went to the king and complained, “Why do you do this to us, Your Majesty?
Wycliffe Bible   
And the sovereigns of the children of Israel came (And the taskmasters of the Israelites came), and cried to Pharaoh, and said, Why doest thou so against thy servants?
Contemporary English Version   
Finally, the men in charge of the slaves went to the king and said, “Why are you treating us like this?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you deal thus with your servants?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, “Why do you treat your servants like this?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, ‘Why do you treat your servants like this?
Common English Bible © 2011   
Then the Israelite supervisors came and pleaded to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
Amplified Bible © 2015   
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, “Why do you deal like this with your servants?
English Standard Version Anglicised   
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
New American Bible (Revised Edition)   
Then the Israelite foremen came and cried out to Pharaoh: “Why do you treat your servants in this manner?
New American Standard Bible   
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?
The Expanded Bible   
Then the Israelite ·foremen [supervisors] went to ·the king [L Pharaoh] and ·complained [protested], “Why are you treating us, your servants, this way?
Tree of Life Version   
The foremen of Bnei-Yisrael came and cried out to Pharaoh saying, “Why do you deal this way with your servants?
Revised Standard Version   
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you deal thus with your servants?
New International Reader's Version   
Then the Israelite overseers appealed to Pharaoh. They asked, “Why have you treated us like this?
BRG Bible   
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Complete Jewish Bible   
Then the foremen of the people of Isra’el came and complained to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, ‘Why do you treat your servants like this?
Orthodox Jewish Bible   
Then the foremen of the Bnei Yisroel came and cried unto Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy avadim?
Names of God Bible   
Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, “Why are you treating us this way?
Modern English Version   
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?
Easy-to-Read Version   
Then the Hebrew foremen went to Pharaoh. They complained and said, “We are your servants. Why are you treating us like this?
International Children’s Bible   
Then the Israelite foremen went to the king. They complained and said, “Why are you treating us, your servants, this way?
Lexham English Bible   
And the foremen of the Israelites came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you treat your servants like this?
New International Version - UK   
Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: ‘Why have you treated your servants this way?