Home Master Index
←Prev   Exodus 5:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תבן אין נתן לעבדיך ולבנים אמרים לנו עשו והנה עבדיך מכים וחטאת עמך
Hebrew - Transliteration via code library   
tbn Ayn ntn l`bdyk vlbnym Amrym lnv `SHv vhnh `bdyk mkym vKHtAt `mk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
paleae non dantur nobis et lateres similiter imperantur en famuli tui flagellis caedimur et iniuste agitur contra populum tuum

King James Variants
American King James Version   
There is no straw given to your servants, and they say to us, Make brick: and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.
King James 2000 (out of print)   
There is no straw given unto your servants, and they say to us, Make brick: and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
Authorized (King James) Version   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
New King James Version   
There is no straw given to your servants, and they say to us, ‘Make brick!’ And indeed your servants are beaten, but the fault is in your own people.”
21st Century King James Version   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, ‘Make brick!’ And behold, thy servants are beaten, but the fault is in thine own people.”

Other translations
American Standard Version   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.
Darby Bible Translation   
There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Straw is not given us, and bricks are required of us as before: behold we thy servants are beaten with whips, and thy people is unjustly dealt withal.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
English Standard Version Journaling Bible   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
God's Word   
We're given no straw, and yet we're told to make bricks. We're being beaten, but your men are at fault."
Holman Christian Standard Bible   
No straw has been given to your servants, yet they say to us, 'Make bricks!' Look, your servants are being beaten, but it is your own people who are at fault."
International Standard Version   
No straw is being given to us, yet they're saying to us, 'Make bricks!' Look, we are being beaten. It's wrong how you are treating your people!"
NET Bible   
No straw is given to your servants, but we are told, 'Make bricks!' Your servants are even being beaten, but the fault is with your people."
New American Standard Bible   
"There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people."
New International Version   
Your servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people."
New Living Translation   
"We are given no straw, but the slave drivers still demand, 'Make bricks!' We are being beaten, but it isn't our fault! Your own people are to blame!"
Webster's Bible Translation   
There is no straw given to thy servants, and they say to us, Make brick: and behold, thy servants are beaten; but the fault is in thy own people.
The World English Bible   
No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."
EasyEnglish Bible   
Our masters no longer give us any straw. But they say “Make bricks!” Then they hit us. But it is your people who are doing wrong things, not us.’
Young‘s Literal Translation   
Straw is not given to thy servants, and they are saying to us, Make bricks, and lo, thy servants are smitten -- and thy people hath sinned.'
New Life Version   
There is no straw given to your servants. Yet they still say to us, ‘Make clay blocks!’ See, your servants are being beaten. But your own people are to blame.”
The Voice Bible   
No more straw is being provided to your servants, yet the slave drivers keep yelling at us, “Make bricks!” And then your servants are beaten; it is your people who are at fault here, not us.
Living Bible   
“We are given no straw and told to make as many bricks as before, and we are beaten for something that isn’t our fault—it is the fault of your taskmasters for making such unreasonable demands.”
New Catholic Bible   
You have not given straw to your servants, but you tell them to make bricks. Your servants are beaten and it is the fault of your own people.”
Legacy Standard Bible   
There is no straw given to your slaves, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your slaves are being beaten; but it is the sin of your own people.”
Jubilee Bible 2000   
There is no firewood given unto thy slaves, yet they say to us, Make brick. Behold, thy slaves are beaten; and thy people sin.
Christian Standard Bible   
No straw has been given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but it is your own people who are at fault.”
Amplified Bible © 1954   
No straw is given to your servants, yet they say to us, Make bricks! And behold, your servants are beaten, but the fault is in your own people.
New Century Version   
You give us no straw, but we are commanded to make bricks. Our slave masters beat us, but it is your own people’s fault.”
The Message   
The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: “Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!’ Look at us—we’re being beaten. And it’s not our fault.”
Evangelical Heritage Version ™   
No straw is given to your servants, yet they tell us, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ Look how your servants are beaten! You are unjust to your own people.”
Good News Translation®   
We are given no straw, but we are still ordered to make bricks! And now we are being beaten. It is your people that are at fault.”
Wycliffe Bible   
Straw is not given to us, and tilestones be commanded in like manner (Straw is not given to us, but yet the same number of bricks be required from us as before). Lo! we thy servants be beaten with scourges, and it is done unjustly against thy people.
Contemporary English Version   
No one brings us any straw, but we are still ordered to make the same number of bricks. We are beaten with whips, and your own people are to blame.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ Look how your servants are beaten! But the fault is with you.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
No straw is given to your servants, yet they say to us, “Make bricks!” Look how your servants are beaten! You are unjust to your own people.’
Common English Bible © 2011   
No straw is supplied to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ Look at how your servants are being beaten! Your own people are to blame!”
Amplified Bible © 2015   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And look, your servants are being beaten, but it is the fault of your own people.”
English Standard Version Anglicised   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
New American Bible (Revised Edition)   
No straw is supplied to your servants, and still we are told, ‘Make bricks!’ Look how your servants are beaten! It is you who are at fault.”
New American Standard Bible   
There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people.”
The Expanded Bible   
You give ·us [L your servants] no straw, but we are commanded to make bricks. Our slave masters beat us, but it is your own people’s ·fault [offense; sin].”
Tree of Life Version   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ and look, your servants are beaten. But it is your own people at fault.”
Revised Standard Version   
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
New International Reader's Version   
You didn’t give us any straw. But you told us, ‘Make bricks!’ We are being whipped. But it’s the fault of your own people.”
BRG Bible   
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
Complete Jewish Bible   
No straw is given to your servants, yet they keep telling us to make bricks. And now your servants are being flogged, but the fault lies with your own people.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
No straw is given to your servants, yet they say to us, “Make bricks!” Look how your servants are beaten! You are unjust to your own people.’
Orthodox Jewish Bible   
There is no straw given unto thy avadim, and they say to us, Make brick. And, hinei, thy avadim are beaten; but the fault is in thine own people.
Names of God Bible   
We’re given no straw, and yet we’re told to make bricks. We’re being beaten, but your men are at fault.”
Modern English Version   
There is no straw being given to your servants, and they say to us, ‘Make brick.’ And indeed, your servants are beaten, but the fault is in your own people.”
Easy-to-Read Version   
You give us no straw, but you tell us to make as many bricks as before. And now our masters are beating us. Your people are wrong for doing this.”
International Children’s Bible   
You give us no straw. But we are commanded to make bricks. Our slave masters beat us. But it is your own people’s fault.”
Lexham English Bible   
Straw is not being given to your servants, but they are saying to us, ‘Make bricks!’ and, look, your servants are being beaten, but it is the fault of your people.”
New International Version - UK   
Your servants are given no straw, yet we are told, “Make bricks!” Your servants are being beaten, but the fault is with your own people.’