Home Master Index
←Prev   Exodus 5:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויראו שטרי בני ישראל אתם--ברע לאמר לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrAv SHtry bny ySHrAl Atm--br` lAmr lA tgr`v mlbnykm dbr yvm byvmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videbantque se praepositi filiorum Israhel in malo eo quod diceretur eis non minuetur quicquam de lateribus per singulos dies

King James Variants
American King James Version   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, You shall not minish ought from your bricks of your daily task.
King James 2000 (out of print)   
And the officers of the children of Israel did see that they were in an evil plight, after it was said, you shall not reduce any from your bricks of your daily task.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
Authorized (King James) Version   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
New King James Version   
And the officers of the children of Israel saw that they were in trouble after it was said, “You shall not reduce any bricks from your daily quota.”
21st Century King James Version   
And the officers of the children of Israel saw that they were in evil straits after it was said, “Ye shall not diminish any from your bricks of your daily task.”

Other translations
American Standard Version   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.
Darby Bible Translation   
And the officers of the children of Israel saw that it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, your daily tasks.
English Standard Version Journaling Bible   
The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.”
God's Word   
The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "Don't make fewer bricks each day than you're supposed to."
Holman Christian Standard Bible   
The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You cannot reduce your daily quota of bricks."
International Standard Version   
The Israeli supervisors realized they were in trouble when he said, "You won't reduce each day's quota of bricks!"
NET Bible   
The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks."
New American Standard Bible   
The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks."
New International Version   
The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."
New Living Translation   
The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day."
Webster's Bible Translation   
And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, after it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks of your daily task.
The World English Bible   
The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"
EasyEnglish Bible   
The Israelite work leaders heard Pharaoh say, ‘You must still make the same number of bricks as you made before.’ Then they knew that they were in trouble.
Young‘s Literal Translation   
And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, `Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'
New Life Version   
The Hebrew men who made the people work knew that they were in trouble because they were told, “You must make the same number of clay blocks each day.”
The Voice Bible   
The supervisors of the Israelites knew they were in deep trouble when they were told, “You are not to lessen the workload. You must still make the same number of bricks every day as you did before.”
Living Bible   
Then the foremen saw that they were indeed in a bad situation.
New Catholic Bible   
The overseers of the children of Israel saw that they were in trouble when they were told, “Do not lower the daily number of bricks.”
Legacy Standard Bible   
Then the foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
Jubilee Bible 2000   
Then the officers of the sons of Israel saw that they were afflicted after it was said, Ye shall not diminish any from the bricks of your daily quota.
Christian Standard Bible   
The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, “You cannot reduce your daily quota of bricks.”
Amplified Bible © 1954   
And the Hebrew foremen saw that they were in an evil situation when it was said, You shall not diminish in the least your full daily quota of bricks.
New Century Version   
The Israelite foremen knew they were in trouble, because the king had told them, “You must make just as many bricks each day as you did before.”
The Message   
The Israelite foremen saw that they were in a bad way, having to go back and tell their workers, “Not one brick short in your daily quota.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Israelite overseers realized that they were in trouble when Pharaoh said, “You must not reduce anything from your daily number of bricks!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, “You shall not lessen your daily number of bricks.”
Good News Translation®   
The foremen realized that they were in trouble when they were told that they had to make the same number of bricks every day as they had made before.
Wycliffe Bible   
And the sovereigns of the children of Israel saw themselves in evil, for it was said to them, Nothing shall be decreased of tilestones by all days. (And the taskmasters of the Israelites saw themselves in an evil situation, for it was said to them, The number of bricks that ye must produce each day will not be decreased.)
Contemporary English Version   
The men knew they were in deep trouble when they were ordered to make the same number of bricks each day.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The foremen of the people of Israel saw that they were in evil plight, when they said, “You shall by no means lessen your daily number of bricks.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, “You shall not lessen your daily number of bricks.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, ‘You shall not lessen your daily number of bricks.’
Common English Bible © 2011   
The Israelite supervisors saw how impossible their situation was when they were commanded, “Don’t reduce your daily quota of bricks.”
Amplified Bible © 2015   
The Hebrew foremen saw that they were in a bad situation because they were told, “You must not reduce [in the least] your daily quota of bricks.”
English Standard Version Anglicised   
The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Israelite foremen realized they were in trouble, having been told, “Do not reduce your daily amount of bricks!”
New American Standard Bible   
The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble, since they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
The Expanded Bible   
The Israelite ·foremen [supervisors] knew they were in trouble, because ·the king had told them [L they were told], “You must make just as many bricks each day as you did before.”
Tree of Life Version   
So the foremen of Bnei-Yisrael saw that they were in trouble when they were told, “You are not to reduce the number of bricks from day to day.”
Revised Standard Version   
The foremen of the people of Israel saw that they were in evil plight, when they said, “You shall by no means lessen your daily number of bricks.”
New International Reader's Version   
The Israelite overseers realized they were in trouble. They knew it when they were told, “Don’t reduce the number of bricks you are required to make each day.”
BRG Bible   
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
Complete Jewish Bible   
When they said, “You are not to reduce your daily production quota of bricks,” the foremen of the people of Isra’el could see that they were in deep trouble.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, ‘You shall not lessen your daily number of bricks.’
Orthodox Jewish Bible   
And the foremen of the Bnei Yisroel did see that they were in rah (trouble), after it was said, Ye shall not reduce ought from your bricks of your daily task.
Names of God Bible   
The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, “Don’t make fewer bricks each day than you’re supposed to.”
Modern English Version   
The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, after it was said, “You shall not diminish anything from your bricks of your daily task.”
Easy-to-Read Version   
The Hebrew foremen knew they were in trouble, because the Pharaoh had told them, “You must still make as many bricks as you made before.”
International Children’s Bible   
The Israelite foremen knew they were in trouble. This was because the king had told them: “You must make just as many bricks each day as you did before.”
Lexham English Bible   
And the foremen of the Israelites saw they were in trouble with the saying, “You will not reduce from your bricks for each day on its day.”
New International Version - UK   
The Israelite overseers realised they were in trouble when they were told, ‘You are not to reduce the number of bricks required of you for each day.’