ex eo enim quo ingressus sum ad Pharaonem ut loquerer nomine tuo adflixit populum tuum et non liberasti eos
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people; neither have you delivered your people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people; neither have you delivered your people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You delivered Your people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in Thy name, he hath done evil to this people; neither hast Thou delivered Thy people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath evil entreated this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people, and you have not delivered your people at all.”
Ever since I went to Pharaoh to speak for you, he has treated your people cruelly, and you have done nothing at all to rescue your people."
Ever since I went in to Pharaoh to speak in Your name he has caused trouble for this people, and You haven't delivered Your people at all."
Ever since I came to Pharaoh to speak in your name, he has caused trouble for this people, and you have done nothing to deliver your people."
From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble for this people, and you have certainly not rescued them!"
"Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all."
Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all."
Ever since I came to Pharaoh as your spokesman, he has been even more brutal to your people. And you have done nothing to rescue them!"
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
I went to speak to Pharaoh with your authority. But since I spoke to Pharaoh, he has caused these people to have trouble. And you have done nothing to save your people.’
and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.'
For since I went to Pharaoh to speak in Your name, he has hurt these people. You have not set Your people free at all.”
Ever since I approached Pharaoh to speak in Your name, he has done more harm to them than ever before. And You have done absolutely nothing to rescue Your people.
Ever since I gave Pharaoh your message, he has only been more and more brutal to them, and you have not delivered them at all!”
From the time that I went to Pharaoh to speak to him in your name, he has treated this people harshly and you have not done anything to free your people.”
Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he has afflicted this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Ever since I went in to Pharaoh to speak in your name he has caused trouble for this people, and you haven’t rescued your people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people, neither have You delivered Your people at all.
I went to the king and said what you told me to say, but ever since that time he has made the people suffer. And you have done nothing to save them.”
Moses went back to God and said, “My Master, why are you treating this people so badly? And why did you ever send me? From the moment I came to Pharaoh to speak in your name, things have only gotten worse for this people. And rescue? Does this look like rescue to you?”
Ever since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all.”
Since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has mistreated this people, and you have done nothing at all to deliver your people.”
Ever since I went to the king to speak for you, he has treated them cruelly. And you have done nothing to help them!”
For since I entered to Pharaoh, that I should speak in thy name, thou hast tormented thy people, and hast not delivered them. (For since I went in to speak in thy name to Pharaoh, he hath tormented thy people, and thou hast not rescued them.)
Ever since you told me to speak to the king, he has caused nothing but trouble for these people. And you haven't done a thing to help.”
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he has done evil to this people, and thou hast not delivered thy people at all.”
Since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has mistreated this people, and you have done nothing at all to deliver your people.”
Since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has mistreated this people, and you have done nothing at all to deliver your people.’
Ever since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has abused this people. And you’ve done absolutely nothing to rescue your people.”
Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has harmed and oppressed this people, and You have done nothing at all to rescue Your people.”
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people, and you have not delivered your people at all.”
From the time I went to Pharaoh to speak in your name, he has treated this people badly, and you have done nothing to rescue your people.”
Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not rescued Your people at all.”
I went to ·the king [L Pharaoh] ·and said what you told me to say [L to speak in your name], but ever since that time he has ·made the people suffer [harmed/mistreated this people]. And you have done nothing to ·save them [rescue/deliver your people].”
Ever since I came to Pharaoh to speak in Your Name, he has brought evil on these people. You have not delivered Your people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he has done evil to this people, and thou hast not delivered thy people at all.”
I went to Pharaoh to speak to him in your name. Ever since then, he has brought nothing but trouble on these people. And you haven’t saved your people at all.”
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
For ever since I came to Pharaoh to speak in your name, he has dealt terribly with this people! And you haven’t rescued your people at all!”
Since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has mistreated this people, and you have done nothing at all to deliver your people.’
For since I came to Pharaoh to speak in Thy Shem, he hath done evil to this people; neither hast Thou delivered Thy people at all.
Ever since I went to Pharaoh to speak for you, he has treated your people cruelly, and you have done nothing at all to rescue your people.”
For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You delivered Your people at all.”
I went to Pharaoh and said what you told me to say. But since that time he has made the people suffer, and you have done nothing to help them!”
I went to the king and said what you told me to say. But ever since that time he has made the people suffer. And you have done nothing to save them.”
And from the time I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble to this people, and you have certainly not delivered your people.”
Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!