Home Master Index
←Prev   Exodus 6:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל אשר מצרים מעבדים אתם ואזכר את בריתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm Any SHm`ty At nAqt bny ySHrAl ASHr mTSrym m`bdym Atm vAzkr At bryty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego audivi gemitum filiorum Israhel quo Aegyptii oppresserunt eos et recordatus sum pacti mei

King James Variants
American King James Version   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
King James 2000 (out of print)   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
Authorized (King James) Version   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
New King James Version   
And I have also heard the groaning of the children of Israel whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant.
21st Century King James Version   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered My covenant.

Other translations
American Standard Version   
And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
Darby Bible Translation   
And I have heard also the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians have forced to serve, and I have remembered my covenant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have heard the groaning of the children of Israel, wherewith the Egyptians have oppressed them: and I have remembered my covenant.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
English Standard Version Journaling Bible   
Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant.
God's Word   
Now I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians hold in slavery, and I have remembered my promise.
Holman Christian Standard Bible   
Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered My covenant."
International Standard Version   
Also, I've heard the groaning of the Israelis whom the Egyptians have forced to labor for them, and I've remembered my covenant.
NET Bible   
I have also heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
New American Standard Bible   
"Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.
New International Version   
Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
New Living Translation   
You can be sure that I have heard the groans of the people of Israel, who are now slaves to the Egyptians. And I am well aware of my covenant with them.
Webster's Bible Translation   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage: and I have remembered my covenant.
The World English Bible   
Moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.
EasyEnglish Bible   
I have heard the Israelites when they cry in pain. I know that the Egyptians have caused the Israelites to be their slaves. Now I have thought about my covenant.
Young‘s Literal Translation   
and also I have heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians are causing to serve, and I remember My covenant.
New Life Version   
I have heard the crying of the people of Israel, because they are being held by the Egyptians. And I have remembered My agreement.
The Voice Bible   
In addition, I have heard the constant cries of the Israelites who have been enslaved by the Egyptians. I have remembered My covenant;
Living Bible   
And now I have heard the groanings of the people of Israel, in slavery now to the Egyptians, and I remember my promise.
New Catholic Bible   
“And now I have heard the groaning of the children of Israel in their bondage to the Egyptians and I have remembered my covenant.
Legacy Standard Bible   
Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel because the Egyptians are holding them in slavery, and I have remembered My covenant.
Jubilee Bible 2000   
And likewise I have heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.
Christian Standard Bible   
Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered my covenant.
Amplified Bible © 1954   
I have also heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians have enslaved; and I have [earnestly] remembered My covenant [with Abraham, Isaac, and Jacob].
New Century Version   
Now I have heard the cries of the Israelites, whom the Egyptians are treating as slaves, and I remember my agreement.
The Message   
God continued speaking to Moses, reassuring him, “I am God. I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as The Strong God, but by my name God (I-Am-Present) I was not known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the country in which they lived as sojourners. But now I’ve heard the groanings of the Israelites whom the Egyptians continue to enslave and I’ve remembered my covenant. Therefore tell the Israelites: “I am God. I will bring you out from under the cruel hard labor of Egypt. I will rescue you from slavery. I will redeem you, intervening with great acts of judgment. I’ll take you as my own people and I’ll be God to you. You’ll know that I am God, your God who brings you out from under the cruel hard labor of Egypt. I’ll bring you into the land that I promised to give Abraham, Isaac, and Jacob and give it to you as your own country. I AM God.”
Evangelical Heritage Version ™   
I certainly have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians have enslaved, and I have remembered my covenant.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I have also heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians are holding as slaves, and I have remembered my covenant.
Good News Translation®   
Now I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians have enslaved, and I have remembered my covenant.
Wycliffe Bible   
I heard the wailing of the sons of Israel, in which the Egyptians oppressed them, and I had mind of my covenant. (I have heard the wailing of the Israelites, whom the Egyptians oppressed, and I have remembered my covenant.)
Contemporary English Version   
Now I have seen how the people of Israel are suffering because of the Egyptians, and I will keep my promise.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold in bondage and I have remembered my covenant.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I have also heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians have enslaved, and I have remembered my covenant.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I have also heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are holding as slaves, and I have remembered my covenant.
Common English Bible © 2011   
I’ve also heard the cry of grief of the Israelites, whom the Egyptians have turned into slaves, and I’ve remembered my covenant.
Amplified Bible © 2015   
And I have also heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians have enslaved, and I have [faithfully] remembered My covenant [with Abraham, Isaac, and Jacob].
English Standard Version Anglicised   
Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant.
New American Bible (Revised Edition)   
Now that I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians have reduced to slavery, I am mindful of my covenant.
New American Standard Bible   
Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.
The Expanded Bible   
Now I have heard the ·cries [groans; moans] of the ·Israelites [L sons of Israel], whom the Egyptians are treating as slaves, and I remember my ·agreement [covenant].
Tree of Life Version   
Furthermore, I have heard the groaning of Bnei-Yisrael, whom the Egyptians are keeping in bondage. So I have remembered My covenant.
Revised Standard Version   
Moreover I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold in bondage and I have remembered my covenant.
New International Reader's Version   
Also, I have heard the groans of the Israelites. The Egyptians are keeping them as slaves. But I have remembered my covenant.
BRG Bible   
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
Complete Jewish Bible   
Moreover, I have heard the groaning of the people of Isra’el, whom the Egyptians are keeping in slavery; and I have remembered my covenant.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I have also heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are holding as slaves, and I have remembered my covenant.
Orthodox Jewish Bible   
And I have also heard the groaning of the Bnei Yisroel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered My brit (covenant).
Names of God Bible   
Now I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians hold in slavery, and I have remembered my promise.
Modern English Version   
I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant.
Easy-to-Read Version   
Now, I have heard their painful cries. I know that they are slaves in Egypt. And I remember my agreement.
International Children’s Bible   
Now I have heard the cries of the Israelites. The Egyptians are treating them as slaves. And I remember my agreement.
Lexham English Bible   
but also I myself heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are making to work, and I remembered my covenant.
New International Version - UK   
Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.