Home Master Index
←Prev   Exodus 8:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vsrv hTSprd`ym mmk vmbtyk vm`bdyk vm`mk rq byAr tSHArnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et recedent ranae a te et a domo tua et a servis tuis et a populo tuo tantum in flumine remanebunt

King James Variants
American King James Version   
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
King James 2000 (out of print)   
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Authorized (King James) Version   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
New King James Version   
And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.”
21st Century King James Version   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses and from thy servants and from thy people. They shall remain in the river only.”

Other translations
American Standard Version   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Darby Bible Translation   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
English Standard Version Journaling Bible   
The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile.”
God's Word   
The frogs will leave you, your homes, your officials, and your people. The only frogs left will be those in the Nile."
Holman Christian Standard Bible   
the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile."
International Standard Version   
The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They'll remain only in the Nile River. "
NET Bible   
The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
New American Standard Bible   
"The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."
New International Version   
The frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile."
New Living Translation   
The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River."
Webster's Bible Translation   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
The World English Bible   
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
EasyEnglish Bible   
The frogs will go away from you and your houses. They will go away from your servants and your people. They will remain only in the river.’
Young‘s Literal Translation   
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
New Life Version   
The frogs will go away from you and your houses and your servants and your people. They will stay only in the Nile.”
The Voice Bible   
The frogs will leave you, your houses, your servants, and all your people. After tomorrow, there will be no frogs anywhere except those in the Nile.
Living Bible   
All the frogs will be destroyed, except those in the river.”
New Catholic Bible   
But Pharaoh saw that there was a moment of relief, and he became stubborn and did not listen to them, just as the Lord had predicted.
Legacy Standard Bible   
And the frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will remain only in the Nile.”
Jubilee Bible 2000   
And the frogs shall depart from thee and from thy houses and from thy slaves and from thy people; they shall remain only in the river.
Christian Standard Bible   
the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile.”
Amplified Bible © 1954   
And the frogs shall depart from you and your houses and from your servants and your people; they shall remain in the river only.
New Century Version   
The frogs will leave you, your houses, your officers, and your people. They will remain only in the Nile.”
The Message   
“Make it tomorrow.” Moses said, “Tomorrow it is—so you’ll realize that there is no God like our God. The frogs will be gone. You and your houses and your servants and your people, free of frogs. The only frogs left will be the ones in the Nile.”
Evangelical Heritage Version ™   
The frogs will leave you and your houses, your servants, and your people. They will remain only in the Nile.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.”
Good News Translation®   
You, your officials, and your people will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile.”
Wycliffe Bible   
and the paddocks shall go away from thee, and from thine house(s), and from thy children, and from thy servants, and from thy people; and they shall dwell only in the flood (and they shall live only in the River).
Contemporary English Version   
and frogs will no longer be found anywhere, except in the Nile.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.’
Common English Bible © 2011   
The frogs will leave you, your houses, your officials, and your people. They’ll stay only in the Nile.”
Amplified Bible © 2015   
The frogs will leave you and your houses and leave your servants and your people; they will remain only in the Nile.”
English Standard Version Anglicised   
The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile.”
New American Bible (Revised Edition)   
But when Pharaoh saw there was a respite, he became obstinate and would not listen to them, just as the Lord had said.
New American Standard Bible   
The frogs will depart from you and your houses, and from your servants and your people; they will be left only in the Nile.”
The Expanded Bible   
The frogs will ·leave [be removed from] you, your houses, your officers, and your people. They will remain only in the Nile.”
Tree of Life Version   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them—just as Adonai had said.
Revised Standard Version   
The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile.”
New International Reader's Version   
The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. The frogs will remain only in the Nile River.”
BRG Bible   
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Complete Jewish Bible   
But when Pharaoh saw that he had been given some relief, he made himself hardhearted and would not listen to them, just as Adonai had said would happen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.’
Orthodox Jewish Bible   
And the tzefardaya shall depart from thee, from thy batim, from thy avadim, and from thy people; they shall remain in the Nile only.
Names of God Bible   
The frogs will leave you, your homes, your officials, and your people. The only frogs left will be those in the Nile.”
Modern English Version   
The frogs shall depart from you, and from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.”
Easy-to-Read Version   
The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They will remain only in the river.”
International Children’s Bible   
The frogs will leave you, your houses, your officers and your people. They will remain only in the Nile.”
Lexham English Bible   
And the frogs will depart from you and from your house and from your servants. They will be left only in the Nile.”
New International Version - UK   
The frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile.’