Home Master Index
←Prev   Exodus 9:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליו משה כצאתי את העיר אפרש את כפי אל יהוה הקלות יחדלון והברד לא יהיה עוד למען תדע כי ליהוה הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyv mSHh kTSAty At h`yr AprSH At kpy Al yhvh hqlvt yKHdlvn vhbrd lA yhyh `vd lm`n td` ky lyhvh hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait Moses cum egressus fuero de urbe extendam palmas meas ad Dominum et cessabunt tonitrua et grando non erit ut scias quia Domini est terra

King James Variants
American King James Version   
And Moses said to him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands to the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know how that the earth is the LORD's.
King James 2000 (out of print)   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will stretch forth my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know that the earth is the LORD'S.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.
Authorized (King James) Version   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the Lord; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the Lord’s.
New King James Version   
So Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, that you may know that the earth is the Lord’s.
21st Century King James Version   
And Moses said unto him, “As soon as I have gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the Lord; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail, that thou mayest know that the earth is the Lord’S.

Other translations
American Standard Version   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
Darby Bible Translation   
And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Moses said: As soon as I am gone out of the city, I will stretch forth my hands to the Lord, and the thunders shall cease, and the hail shall be no more: that thou mayst know that the earth is the Lord's.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is the LORD'S.
English Standard Version Journaling Bible   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the LORD. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the LORD’s.
God's Word   
Moses replied, "As soon as I'm out of the city, I'll spread out my hands to the LORD in prayer. The thunder will stop, and there will be no more hail. This is how you will know that the earth belongs to the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Moses said to him, "When I have left the city, I will extend my hands to Yahweh. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know the earth belongs to Yahweh.
International Standard Version   
Moses told him, "When I leave the city I'll spread out my hands to the LORD. The thunder will cease and the hail won't continue, so that you may know that the earth belongs to the LORD.
NET Bible   
Moses said to him, "When I leave the city I will spread my hands to the LORD, the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the LORD.
New American Standard Bible   
Moses said to him, "As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to the LORD; the thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that the earth is the LORD'S.
New International Version   
Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the LORD. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the LORD's.
New Living Translation   
"All right," Moses replied. "As soon as I leave the city, I will lift my hands and pray to the LORD. Then the thunder and hail will stop, and you will know that the earth belongs to the LORD.
Webster's Bible Translation   
And Moses said to him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands to the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.
The World English Bible   
Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread abroad my hands to Yahweh. The thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know that the earth is Yahweh's.
EasyEnglish Bible   
Then Moses said to Pharaoh, ‘As soon as I leave the city, I will lift my hands to the Lord and I will pray to him. The storm will stop and there will be no more hail. Then you will know that the whole world belongs to the Lord.
Young‘s Literal Translation   
And Moses saith unto him, `At my going out of the city, I spread my palms unto Jehovah -- the voices cease, and the hail is not any more, so that thou knowest that the earth [is] Jehovah's;
New Life Version   
Moses said to him, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will stop. There will be no more hail. Then you may know that the earth is the Lord’s.
The Voice Bible   
Moses: Watch closely. The moment I step outside the city gates, I will lift up my hands to the Eternal, and the thunder and hail will stop. Then you will know that the earth belongs to Him.
Living Bible   
“All right,” Moses replied, “as soon as I have left the city I will spread out my hands to the Lord, and the thunder and hail will stop. This will prove to you that the earth is controlled by Jehovah.
New Catholic Bible   
Moses answered him, “When I leave the city, I will stretch out my hands toward the Lord. The thunder will cease, and the hail will end, so that you may know that the earth belongs to the Lord.
Legacy Standard Bible   
And Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to Yahweh; the thunder will cease, and there will be hail no longer, that you may know that the earth is Yahweh’s.
Jubilee Bible 2000   
And Moses replied unto him, As soon as I am gone out of the city, I will extend my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou may know how that the earth is the LORD’s.
Christian Standard Bible   
Moses said to him, “When I have left the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know the earth belongs to the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Moses said to him, As soon as I leave the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder shall cease, neither shall there be any more hail, that you may know that the earth is the Lord’s.
New Century Version   
Moses told the king, “When I leave the city, I will raise my hands to the Lord in prayer, and the thunder and hail will stop. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
The Message   
Moses said, “As soon as I’m out of the city, I’ll stretch out my arms to God. The thunder will stop and the hail end so you’ll know that the land is God’s land. Still, I know that you and your servants have no respect for God.”
Evangelical Heritage Version ™   
Moses said to him, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will stop, and there will no longer be any hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
Good News Translation®   
Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will lift up my hands in prayer to the Lord. The thunder will stop, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord.
Wycliffe Bible   
Moses said, When I shall go out of the city, I shall hold forth mine hands to the Lord, and [the] lightnings and (the) thunders shall cease, and (the) hail shall not be, (so) that thou know, that the earth is the Lord’s;
Contemporary English Version   
Moses answered, “As soon as I leave the city, I will lift my arms in prayer. When the thunder and hail stop, you will know that the earth belongs to the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, that you may know that the earth is the Lord’s.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses said to him, ‘As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
Common English Bible © 2011   
Moses said to him, “As soon as I’ve left the city, I’ll spread out my hands to the Lord. Then the thunder and the hail will stop and won’t return so that you will know that the earth belongs to the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Moses said to him, “As soon as I leave the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease and there will be no more hail, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that the earth is the Lord’s.
English Standard Version Anglicised   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord's.
New American Bible (Revised Edition)   
Moses replied to him, “As soon as I leave the city I will extend my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail so that you may know that the earth belongs to the Lord.
New American Standard Bible   
Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to the Lord; the thunder will cease and there will no longer be hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
The Expanded Bible   
Moses told ·the king [L him], “When I ·leave [L go out from] the city, I will ·raise [L spread] my hands to the Lord in prayer, and the thunder [L will cease] and hail will ·stop [L be no more]. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
Tree of Life Version   
Moses said to him, “As soon as I am gone out of the city, I will stretch out my hands to Adonai. The thunder will cease and there will be no more hail—so you may know that the earth is Adonai’s.
Revised Standard Version   
Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, that you may know that the earth is the Lord’s.
New International Reader's Version   
Moses replied, “When I’ve left the city, I’ll lift up my hands and pray to the Lord. The thunder will stop. There won’t be any more hail. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
BRG Bible   
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the Lord; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the Lord’S.
Complete Jewish Bible   
Moshe said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to Adonai; the thunder will end, and there won’t be any more hail — so that you can know that the earth belongs to Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses said to him, ‘As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe said unto him, As soon as I am gone out of the Ir, I will spread out my palms [davening] unto Hashem; and the thunder shall cease, neither shall there be any more barad; that thou mayest have da’as that ha’aretz is Hashem’s.
Names of God Bible   
Moses replied, “As soon as I’m out of the city, I’ll spread out my hands to Yahweh in prayer. The thunder will stop, and there will be no more hail. This is how you will know that the earth belongs to Yahweh.
Modern English Version   
Moses said to him, “As soon as I am gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder shall cease, and there shall no longer be any more hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
Easy-to-Read Version   
Moses told Pharaoh, “When I leave the city, I will lift my hands in prayer to the Lord, and the thunder and hail will stop. Then you will know that the Lord is in this land.
International Children’s Bible   
Moses told the king, “When I leave the city, I will raise my hands to the Lord in prayer. And the thunder and hail will stop. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
Lexham English Bible   
And Moses said to him, “At my leaving the city, I will spread out my hands to Yahweh. The thunder will stop, and the hail will be no more, so that you will know that the earth belongs to Yahweh.
New International Version - UK   
Moses replied, ‘When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the Lord. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the Lord’s.