Home Master Index
←Prev   Exodus 9:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלח פרעה--והנה לא מת ממקנה ישראל עד אחד ויכבד לב פרעה ולא שלח את העם
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKH pr`h--vhnh lA mt mmqnh ySHrAl `d AKHd vykbd lb pr`h vlA SHlKH At h`m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et misit Pharao ad videndum nec erat quicquam mortuum de his quae possidebat Israhel ingravatumque est cor Pharaonis et non dimisit populum

King James Variants
American King James Version   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
King James 2000 (out of print)   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
Authorized (King James) Version   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
New King James Version   
Then Pharaoh sent, and indeed, not even one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh became hard, and he did not let the people go.
21st Century King James Version   
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

Other translations
American Standard Version   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
Darby Bible Translation   
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Pharao sent to see: and there was not any thing dead of that which Israel possessed. And Pharao's heart was hardened, and he did not let the people go.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
English Standard Version Journaling Bible   
And Pharaoh sent, and behold, not one of the livestock of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
God's Word   
Pharaoh found out that not one of the Israelites' animals had died. Yet, Pharaoh continued to be stubborn and would not let the people go.
Holman Christian Standard Bible   
Pharaoh sent messengers who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the people go.
International Standard Version   
Then Pharaoh inquired and discovered that not a single one of the livestock of Israel had died, but Pharaoh's heart was stubborn and he would not let the people go.
NET Bible   
Pharaoh sent representatives to investigate, and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh's heart remained hard, and he did not release the people.
New American Standard Bible   
Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
New International Version   
Pharaoh investigated and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.
New Living Translation   
Pharaoh sent his officials to investigate, and they discovered that the Israelites had not lost a single animal! But even so, Pharaoh's heart remained stubborn, and he still refused to let the people go.
Webster's Bible Translation   
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
The World English Bible   
Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the livestock of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn't let the people go.
EasyEnglish Bible   
Pharaoh sent his men to see what had happened. They saw that not one of the animals of the Israelites was dead! But Pharaoh's mind was still hard. He did not let the people go.
Young‘s Literal Translation   
and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.
New Life Version   
Pharaoh learned that not one of the animals of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hard. He did not let the people go.
The Voice Bible   
Pharaoh sent investigators to check Israel’s livestock, and they found that not a single one of their animals had died or become sick. But Pharaoh’s heart was still as hard as stone, and he refused to release the people.
Living Bible   
Pharaoh sent to see whether it was true that none of the Israeli cattle were dead, yet when he found out that it was so, even then his mind remained unchanged and he refused to let the people go.
New Catholic Bible   
Pharaoh sent men to find out, and not one of the animals of Israel was dead. But the heart of Pharaoh remained hardened, and he would not let the people go.
Legacy Standard Bible   
And Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened with firmness, and he did not let the people go.
Jubilee Bible 2000   
Then Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the livestock of the sons of Israel dead. But the heart of Pharaoh hardened, and he did not let the people go.
Christian Standard Bible   
Pharaoh sent messengers who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh’s heart was hard, and he did not let the people go.
Amplified Bible © 1954   
Pharaoh sent to find out, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened [his mind was set] and he did not let the people go.
New Century Version   
The king sent people to see what had happened to the animals of Israel, and they found that not one of them had died. But the king was still stubborn and did not let the people go.
The Message   
And the next day God did it. All the livestock of Egypt died, but not one animal of the Israelites died. Pharaoh sent men to find out what had happened and there it was: none of the livestock of the Israelites had died—not one death. But Pharaoh stayed stubborn. He wouldn’t release the people.
Evangelical Heritage Version ™   
Pharaoh checked and found out that not even one of the livestock of the Israelites had died. But Pharaoh’s heart was unyielding, and he did not let the people go.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Pharaoh inquired and found that not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.
Good News Translation®   
The king asked what had happened and was told that none of the animals of the Israelites had died. But he was stubborn and would not let the people go.
Wycliffe Bible   
And Pharaoh sent to see (what had happened), (for) neither anything was dead of these things which Israel wielded; and the heart of Pharaoh was made full grievous, and he delivered not the people (but Pharaoh’s heart was hardened, and he would not let the people go).
Contemporary English Version   
When the king found out, he was still too stubborn to let the people go.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Pharaoh sent, and behold, not one of the cattle of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Pharaoh inquired and found that not even one of the Israelites’ livestock had died. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Pharaoh inquired and found that not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.
Common English Bible © 2011   
Pharaoh asked around and found out that not one of Israel’s livestock had died. But Pharaoh was stubborn, and he wouldn’t let the people go.
Amplified Bible © 2015   
Then Pharaoh sent [men to investigate], and not even one of the livestock of the Israelites had died. But the heart of Pharaoh was hardened [and his mind was firmly set], and he did not let the people go.
English Standard Version Anglicised   
And Pharaoh sent, and behold, not one of the livestock of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
New American Bible (Revised Edition)   
But although Pharaoh found upon inquiry that not even so much as one of the livestock of the Israelites had died, he remained obstinate and would not let the people go.
New American Standard Bible   
And Pharaoh sent men, and they learned that, behold, not even one of the livestock of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
The Expanded Bible   
·The king [L Pharaoh] sent people to see what had happened to the animals of Israel, and they found that not one of them had died. But the ·king was still stubborn [L heart of Pharaoh was hardened] and did not let the people go.
Tree of Life Version   
When Pharaoh inquired, there was not so much as one of the cattle of Bnei-Yisrael dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
Revised Standard Version   
And Pharaoh sent, and behold, not one of the cattle of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
New International Reader's Version   
Pharaoh searched and found out what had happened. He discovered that not even one animal that belonged to the Israelites had died. But he was still very stubborn. He wouldn’t let the people go.
BRG Bible   
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
Complete Jewish Bible   
Pharaoh investigated and found that not even one of the animals of the people of Isra’el had died. Nevertheless, Pharaoh’s heart remained stubborn, and he didn’t let the people go.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Pharaoh inquired and found that not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.
Orthodox Jewish Bible   
And Pharaoh sent, and, hinei, there was not one of the mikneh Yisroel dead. And the lev Pharaoh was hardened, and he did not let HaAm go.
Names of God Bible   
Pharaoh found out that not one of the Israelites’ animals had died. Yet, Pharaoh continued to be stubborn and would not let the people go.
Modern English Version   
Pharaoh sent, and there was not one of the livestock of the children of Israel dead. And the heart of Pharaoh was hardened, so that he did not let the people go.
Easy-to-Read Version   
Pharaoh sent people to see if any of the animals of Israel died. Not one of them died. But Pharaoh remained stubborn and did not let the people go.
International Children’s Bible   
The king sent people to see what had happened to the animals of Israel. They found that not one of them had died. But the king was still stubborn. He did not let the people go.
Lexham English Bible   
And Pharaoh sent to check, and it turned out not even one from the livestock of Israel had died, but Pharaoh’s heart was insensitive, and he did not release the people.
New International Version - UK   
Pharaoh investigated and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.