Home Master Index
←Prev   Ezekial 1:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואיש אל עבר פניו ילכו אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת ילכו לא יסבו בלכתן
Hebrew - Transliteration via code library   
vAySH Al `br pnyv ylkv Al ASHr yhyh SHmh hrvKH llkt ylkv lA ysbv blktn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et unumquodque coram facie sua ambulabat ubi erat impetus spiritus illuc gradiebantur nec revertebantur cum ambularent

King James Variants
American King James Version   
And they went every one straight forward: where the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
King James 2000 (out of print)   
And they went each one straight forward: wherever the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
Authorized (King James) Version   
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
New King James Version   
And each one went straight forward; they went wherever the spirit wanted to go, and they did not turn when they went.
21st Century King James Version   
And they went every one straight forward; whither the spirit was to go, they went, and they turned not when they went.

Other translations
American Standard Version   
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
Darby Bible Translation   
And they went every one straight forward: whither the Spirit was to go, they went; they turned not when they went.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And every one of them went straight forward: whither the impulse of the spirit was to go, thither they went: and they turned not when they went.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
English Standard Version Journaling Bible   
And each went straight forward. Wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
God's Word   
Each of the creatures went straight ahead. They went wherever their spirit wanted to go, and they didn't turn as they moved.
Holman Christian Standard Bible   
Each creature went straight ahead. Wherever the Spirit wanted to go, they went without turning as they moved.
International Standard Version   
Each moved in straight directions. Wherever they decided to go, they went without turning themselves.
NET Bible   
Each moved straight ahead--wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
New American Standard Bible   
And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.
New International Version   
Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
New Living Translation   
They went in whatever direction the spirit chose, and they moved straight forward in any direction without turning around.
Webster's Bible Translation   
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
The World English Bible   
Each one went straight forward: where the spirit was to go, they went; they didn't turn when they went.
EasyEnglish Bible   
The living things each moved forward, in the direction that the spirit wanted them to go. They did not turn as they moved.
Young‘s Literal Translation   
And each straight forward they go, whither the spirit is to go, they go, they turn not round in their going.
New Life Version   
And each one went straight ahead. Every place where the spirit would go, they would go, without turning as they went.
The Voice Bible   
All of the living creatures went straight ahead wherever the spirit directed them; the creatures moved without turning to the right or left.
Living Bible   
Wherever their spirit went they went, going straight forward without turning.
New Catholic Bible   
Each one went straight ahead. Wherever the Spirit wished them to go, they would do so; they never turned as they moved.
Legacy Standard Bible   
And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.
Jubilee Bible 2000   
And they went each one straight forward in the direction they were facing: wherever the Spirit directed them to go, they went; and they did not return when they went.
Christian Standard Bible   
Each creature went straight ahead. Wherever the Spirit wanted to go, they went without turning as they moved.
Amplified Bible © 1954   
And they went every one straight forward; wherever the spirit would go, they went, and they turned not when they went.
New Century Version   
Each went straight ahead. Wherever the spirit would go, the living creatures would also go, without turning.
The Message   
Their faces looked like this: In front a human face, on the right side the face of a lion, on the left the face of an ox, and in back the face of an eagle. So much for the faces. The wings were spread out with the tips of one pair touching the creature on either side; the other pair of wings covered its body. Each creature went straight ahead. Wherever the spirit went, they went. They didn’t turn as they went.
Evangelical Heritage Version ™   
Each one faced straight ahead as it moved. They went in whatever direction the spirit wanted to go. They did not turn as they moved ahead.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Each moved straight ahead; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
Good News Translation®   
Each creature faced all four directions, and so the group could go wherever they wished, without having to turn.
Wycliffe Bible   
And each of those went before his face. Where (ever) the fierceness of the wind was, thither those went, and turned not again, when they went. (And each of them went straight ahead. Wherever the fierceness of the wind was, they went there, and they did not turn, from where they went.)
Contemporary English Version   
The four living creatures went wherever the Spirit led them, and they moved together without turning their bodies, because each creature faced straight ahead.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And each went straight forward; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Each moved straight ahead; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Each moved straight ahead; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
Common English Bible © 2011   
Each moved straight ahead wherever the wind propelled them; they moved without turning.
Amplified Bible © 2015   
And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.
English Standard Version Anglicised   
And each went straight forward. Wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
New American Bible (Revised Edition)   
Each went straight ahead. Wherever the spirit would go, they went; they did not change direction when they moved.
New American Standard Bible   
And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.
The Expanded Bible   
Each went straight ahead. Wherever the ·spirit [or wind] would go, the living creatures would also go, without turning.
Tree of Life Version   
Now each being could move in the direction of any of its faces; wherever the Ruach would go, they went, without turning as they went.
Revised Standard Version   
And each went straight forward; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
New International Reader's Version   
All the creatures went straight ahead. Anywhere their spirits would lead them to go, they would go. They didn’t change their direction as they went.
BRG Bible   
And they went every one straight forward: whither the Spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
Complete Jewish Bible   
Each [living creature] moved in the direction of any of its faces; in whichever direction the spirit wanted to go, they went, without turning as they moved —
New Revised Standard Version, Anglicised   
Each moved straight ahead; wherever the spirit would go, they went, without turning as they went.
Orthodox Jewish Bible   
And they went every one face forward; whither the Ruach was to go, they went; and they turned not when they went.
Names of God Bible   
Each of the creatures went straight ahead. They went wherever their spirit wanted to go, and they didn’t turn as they moved.
Modern English Version   
Each went straight forward. Wherever the spirit was to go, they would go and not turn as they went.
Easy-to-Read Version   
Each living being went in the direction it was looking. They went wherever the spirit caused them to go, but they did not turn when they moved.
International Children’s Bible   
Each went straight ahead. Wherever the spirit would go, the living creatures would also go. When they went, they did not turn.
Lexham English Bible   
And each went straight forward; wherever the spirit went they went, and they did not turn as they went.
New International Version - UK   
Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.