Home Master Index
←Prev   Ezekial 1:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומתוכה--דמות ארבע חיות וזה מראיהן--דמות אדם להנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vmtvkh--dmvt Arb` KHyvt vzh mrAyhn--dmvt Adm lhnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ex medio eorum similitudo quattuor animalium et hic aspectus eorum similitudo hominis in eis

King James Variants
American King James Version   
Also out of the middle thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
King James 2000 (out of print)   
Also out of its midst came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
Authorized (King James) Version   
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
New King James Version   
Also from within it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
21st Century King James Version   
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.

Other translations
American Standard Version   
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
Darby Bible Translation   
Also out of the midst thereof, the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And in the midst thereof the likeness of four living creatures: and this was their appearance: there was the likeness of a man in them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
English Standard Version Journaling Bible   
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
God's Word   
In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,
Holman Christian Standard Bible   
The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form,
International Standard Version   
Deep inside it, the likenesses of four living beings were visible. Their appearances were similar to human forms,
NET Bible   
In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
New American Standard Bible   
Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.
New International Version   
and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human,
New Living Translation   
From the center of the cloud came four living beings that looked human,
Webster's Bible Translation   
Also from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
The World English Bible   
Out of its midst came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
EasyEnglish Bible   
I could see something like four living things in the middle of the fire. Each of them had the shape of a human.
Young‘s Literal Translation   
And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,
New Life Version   
and in the fire was what looked like four living beings. They looked like men,
The Voice Bible   
and within that otherworldly scene were what looked like four living creatures. The creatures had a form that resembled humans,
Living Bible   
Then from the center of the cloud, four strange forms appeared that looked like men,
New Catholic Bible   
Within it, there seemed to be four living creatures with human forms.
Legacy Standard Bible   
And within it there were figures with the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
Jubilee Bible 2000   
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of man.
Christian Standard Bible   
The likeness of four living creatures came from it, and this was their appearance: They looked something like a human,
Amplified Bible © 1954   
And out of the midst of it came the likeness of four living creatures [or cherubim]. And this was their appearance: they had the likeness of a man,
New Century Version   
Inside the cloud was what looked like four living creatures, who were shaped like humans,
The Message   
I looked: I saw an immense dust storm come from the north, an immense cloud with lightning flashing from it, a huge ball of fire glowing like bronze. Within the fire were what looked like four creatures vibrant with life. Each had the form of a human being, but each also had four faces and four wings. Their legs were as sturdy and straight as columns, but their feet were hoofed like those of a calf and sparkled from the fire like burnished bronze. On all four sides under their wings they had human hands. All four had both faces and wings, with the wings touching one another. They turned neither one way nor the other; they went straight forward.
Evangelical Heritage Version ™   
In the middle of it I saw what looked like four living creatures. This was what they looked like. Each of them had a human appearance,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
Good News Translation®   
At the center of the storm I saw what looked like four living creatures in human form,
Wycliffe Bible   
And of the midst thereof was a likeness of four beasts. And this was the beholding of those, the likeness of a man in those. (And in its midst were the forms of four creatures. And this was their appearance, each one had the form of a man.)
Contemporary English Version   
and in that center I saw what looked like four living creatures. They were somewhat like humans,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
New Revised Standard Version Updated Edition   
In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
Common English Bible © 2011   
And inside that were forms of four living creatures. This was what they looked like: Each had the form of a human being,
Amplified Bible © 2015   
Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.
English Standard Version Anglicised   
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
New American Bible (Revised Edition)   
From within it figures in the likeness of four living creatures appeared. This is what they looked like:
New American Standard Bible   
And within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.
The Expanded Bible   
Inside ·the cloud [or the fire; L its midst] was what looked like four living creatures [Rev. 4:6–8], who ·were shaped like [had the appearance of] humans,
Tree of Life Version   
From within it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had a likeness of a human,
Revised Standard Version   
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
New International Reader's Version   
I saw in the fire something that looked like four living creatures. They appeared to have the shape of a human being.
BRG Bible   
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
Complete Jewish Bible   
Inside, there appeared to be four living creatures that looked like human beings;
New Revised Standard Version, Anglicised   
In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
Orthodox Jewish Bible   
Also out of the midst thereof came the demut (likeness) of four Chayos. And this was their appearance: they had the demut adam.
Names of God Bible   
In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,
Modern English Version   
Also out of the midst came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: They had the likeness of a man.
Easy-to-Read Version   
Inside the cloud, there were four living beings that looked like people.
International Children’s Bible   
Inside the cloud were what looked like four living creatures. They were shaped like men.
Lexham English Bible   
And from its midst was the likeness of four living creatures, and this was their appearance: a human form,
New International Version - UK   
and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human,