Home Master Index
←Prev   Ezekial 10:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וארבעה פנים לאחד פני האחד פני הכרוב ופני השני פני אדם והשלישי פני אריה והרביעי פני נשר
Hebrew - Transliteration via code library   
vArb`h pnym lAKHd pny hAKHd pny hkrvb vpny hSHny pny Adm vhSHlySHy pny Aryh vhrby`y pny nSHr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quattuor autem facies habebat unum facies una facies cherub et facies secunda facies hominis et in tertio facies leonis et in quarto facies aquilae

King James Variants
American King James Version   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
King James 2000 (out of print)   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Authorized (King James) Version   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New King James Version   
Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
21st Century King James Version   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

Other translations
American Standard Version   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Darby Bible Translation   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And every one had four faces: one face was the face of a cherub, and the second face, the face of a man: and in the third was the face of a lion: and in the fourth the face of an eagle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
English Standard Version Journaling Bible   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
God's Word   
Each of the angels had four faces. The first was the face of an angel, the second was the face of a human, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
Holman Christian Standard Bible   
Each one had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
International Standard Version   
Each had four faces. The first one was the face of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
NET Bible   
Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
New American Standard Bible   
And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New International Version   
Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New Living Translation   
Each of the four cherubim had four faces: the first was the face of an ox, the second was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
Webster's Bible Translation   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
The World English Bible   
Every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
EasyEnglish Bible   
Each of the cherubs had four faces. One face was the face of a bull. The second face was the face of a man. The third face was a lion's face. And the fourth face was an eagle's face.
Young‘s Literal Translation   
And four faces [are] to each; the face of the one [is] the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.
New Life Version   
Each one of the cherubim had four faces. The first face was the face of a cherub. The second face was the face of a man. The third was the face of a lion. And the fourth was the face of an eagle.
The Voice Bible   
Each of the winged guardians had four faces: the first was the face of a guardian, the second the face of a human, a third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Living Bible   
Each of the four Guardian Angels had four faces—the first was that of an ox; the second, a man’s; the third, a lion’s; and the fourth, an eagle’s.
New Catholic Bible   
Each one had four faces. The first face was that of a cherub, the second was that of a human, the third was that of a lion, and the fourth was that of an eagle.
Legacy Standard Bible   
And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Jubilee Bible 2000   
And each one had four faces: the first face was the face of a cherubim; the second face was the face of a man; the third the face of a lion; the fourth the face of an eagle.
Christian Standard Bible   
Each one had four faces: one was the face of a cherub, the second the face of a human, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Amplified Bible © 1954   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New Century Version   
Each living creature had four faces. The first face was the face of a creature with wings. The second face was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
The Message   
Each of the cherubim had four faces: the first, of an angel; the second, a human; the third, a lion; the fourth, an eagle.
Evangelical Heritage Version ™   
Each one of the cherubim had four faces. One face was the face of a cherub. The second face was the face of a man. The third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
Good News Translation®   
Each creature had four faces. The first was the face of a bull, the second a human face, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Wycliffe Bible   
Forsooth one beast had four faces; one face was the face of cherub, and the second face was the face of a man, and in the third was the face of a lion, and in the fourth was the face of an eagle; (And one creature, or one cherub, had four faces; the first face was the face of a cherub/the first face was the face of an ox, or of a bull, and the second face was the face of a man, and the third face was the face of a lion, and the fourth face was the face of an eagle;)
Contemporary English Version   
Each of the winged creatures had four faces: the face of a bull, the face of a human, the face of a lion, and the face of an eagle.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
Common English Bible © 2011   
Each winged creature had four faces. The first face was that of a winged creature, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
Amplified Bible © 2015   
And each one had four faces: the first face was the face of the cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
English Standard Version Anglicised   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New American Bible (Revised Edition)   
Each living creature had four faces: the first a cherub, the second a human being, the third a lion, the fourth an eagle.
New American Standard Bible   
And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a human, the third, the face of a lion, and the fourth, the face of an eagle.
The Expanded Bible   
Each ·living creature [L one] had four faces. The first face was the face of a ·creature with wings [L cherub]. The second face was a ·human [man’s] face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
Tree of Life Version   
Each one had four faces: the first face was the face of the cheruv, the second face was the face of a man, the third the face of a lion and the fourth the face of an eagle.
Revised Standard Version   
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
New International Reader's Version   
Each of the cherubim had four faces. One face was the face of a cherub. The second was the face of a human being. The third was the face of a lion. And the fourth was an eagle’s face.
BRG Bible   
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Complete Jewish Bible   
Every one [of the k’ruvim] had four faces: the first face was the face of a keruv, the second face was the face of a man, the third the face of a lion and the fourth the face of an eagle.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
Orthodox Jewish Bible   
And every one had four panim (faces): the first face was the face of a Keruv, and the second face was the face of an Adam, and the third face of an Aryeh, and the fourth the face of a Nesher.
Names of God Bible   
Each of the angels had four faces. The first was the face of an angel, the second was the face of a human, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
Modern English Version   
Each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Easy-to-Read Version   
Each Cherub angel had four faces. The first was the face of a Cherub, the second was the face of a man, the third was a lion’s face, and the fourth was an eagle’s face. (These Cherub angels were the living beings I saw in the vision by the Kebar Canal.) Then the Cherub angels rose into the air,
International Children’s Bible   
Each living creature had four faces. The first face was the face of a creature with wings. The second face was the face of a man. The third was the face of a lion. And the fourth was the face of an eagle.
Lexham English Bible   
And each one had four faces; the face of the one was the face of a cherub, and the face of the second was the face of a human, and the face of the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
New International Version - UK   
Each of the cherubim had four faces: one face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.